Paroles et traduction Laurie Leblanc - Assis à la fenêtre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assis à la fenêtre
Sitting by the Window
Je
suis
assis
à
la
fenêtre,
j'écoute
siffler
le
vent
I’m
sitting
by
the
window,
I'm
listening
to
the
whistling
wind.
Il
me
semble
reconnaître
une
mélodie
d'antan
It
seems
to
me
like
I
heard
a
melody
from
the
past,
Une
chanson
que
mon
père
me
chantait
en
m'endormant
A
song
that
my
father
sang
to
me
as
I
fell
asleep.
Durant
les
longues
soirées
d'hiver
quand
j'étais
petit
garçon
In
the
long
winters
when
I
was
but
a
little
boy.
Je
suis
assis
à
la
fenêtre
et
je
contemple
le
ciel
I’m
sitting
by
the
window
and
I'm
contemplating
the
sky.
J'aurais
voulu
être
peintre
pour
rester
immortel
I
would
have
liked
to
be
a
painter
to
be
immortal,
Peindre
une
autre
Joconde
au
sourire
doux
comme
le
miel
To
paint
another
Mona
Lisa
with
the
gentle
smile
of
honey.
Ou
bien
être
astronaute
pour
aller
visiter
le
ciel
Or
even
an
astronaut
to
visit
the
heavens,
Je
suis
assis
à
la
fenêtre,
je
suis
seul
à
la
maison
I’m
sitting
by
the
window,
I'm
home
alone,
L'automne
va
disparaître,
s'en
vient
la
froide
saison
Autumn
is
going
away,
and
along
comes
the
cold
season
again.
Une
neige
folle
tombe
pour
mourir
aussitôt
Mad
snow
falls
in
order
to
die
immediately
after,
Le
soleil
n'est
plus
qu'une
ombre,
il
se
sent
un
peu
de
trop
The
sun
is
nothing
more
than
a
shadow,
it
feels
a
bit
useless.
Je
suis
assis
à
la
fenêtre,
je
regarde
partir
les
gens
I’m
sitting
by
the
window,
I'm
watching
people
leave.
Arrive
le
temps
des
fêtes,
des
cadeaux
pour
les
enfants
It's
the
time
of
the
holidays,
presents
for
the
kids.
Elles
sont
ornées
de
lumière,
toutes
les
maisons
du
canton
They're
adorned
with
lights,
every
house
in
the
town,
Moi,
je
n'ai
rien
d'autre
à
faire
que
d'écrire
cette
chanson
And
I
have
nothing
else
to
do
but
to
write
this
song.
Moi,
je
n'ai
rien
d'autre
à
faire
que
d'écrire
cette
chanson
And
I
have
nothing
else
to
do
but
to
write
this
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dany Deraspe, Stephane Deraspe, Jeremie Leblanc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.