Paroles et traduction Laurie Lewis - Texas Bluebonnets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Texas Bluebonnets
Техасские лютики
Those
Texas
bluebonnets
how
sweetly
they
grow
Эти
техасские
лютики,
как
мило
они
растут,
For
all
the
wide
prairies
they're
scattered
like
snow
По
всем
бескрайним
прериям
разбросаны,
словно
снег.
They
make
all
the
meadows
as
blue
as
the
skies
Они
делают
все
луга
такими
же
голубыми,
как
небеса,
Reminding
me
of
my
little
darlings
blue
eyes
Напоминая
мне
о
твоих
голубых
глазах,
милый.
Well
I
wanted
to
ramble
so
I
started
to
roam
Мне
хотелось
странствий,
и
я
пустилась
в
путь,
And
I
didn't
think
twice
about
leaving
my
home
Не
думая
дважды
о
том,
чтобы
покинуть
дом.
But
when
I
got
to
Texas
not
far
from
Burnet
Но
когда
я
добралась
до
Техаса,
недалеко
от
Бёрнета,
Those
Texas
bluebonnets
wouldn't
let
me
forget
Эти
техасские
лютики
не
давали
мне
забыть.
I
ran
out
of
money
went
to
work
on
a
farm
У
меня
закончились
деньги,
и
я
нанялась
работать
на
ферму,
Picking
their
melons
and
hoeing
their
corn
Собирала
дыни
и
полола
кукурузу.
And
all
winter
long
Lord
I
herded
their
cows
Всю
зиму,
Господи,
я
пасла
их
коров,
And
I
tried
to
forget
my
little
darling
somehow
И
пыталась
хоть
как-то
забыть
тебя,
мой
дорогой.
But
then
springtime
had
blossomed
Но
вот
пришла
весна,
And
it
just
made
my
head
feel
bluer
than
blue
И
от
этого
на
душе
стало
ещё
тоскливее.
Those
Texas
bluebonnets
they
smiled
in
the
sun
Техасские
лютики
улыбались
солнцу,
But
they
just
made
me
think
of
my
only
one
Но
они
лишь
заставляли
меня
думать
о
тебе,
мой
единственный.
I'm
leaving
the
southland
I'm
leaving
today
Я
покидаю
южные
земли,
уезжаю
сегодня,
I
don't
know
where
I'm
going
but
I
know
that
I
can't
stay
Не
знаю,
куда
я
еду,
но
знаю,
что
не
могу
оставаться.
I
guess
I'll
go
north
to
the
ice
and
the
snow
Наверное,
отправлюсь
на
север,
к
льду
и
снегу,
Where
those
Texas
bluebonnets
never
will
grow
Туда,
где
эти
техасские
лютики
никогда
не
вырастут.
In
the
cold
frozen
Iceland
I'll
live
'til
I
die
В
холодной
ледяной
Исландии
буду
жить
до
самой
смерти,
Where
I'll
finally
forget
my
little
darlings
blue
eyes
Где
я
наконец
забуду
твои
голубые
глаза,
мой
милый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurie Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.