Paroles et traduction Lauriete - Armadura de Aço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armadura de Aço
Armor of Steel
Quem
te
vê
vestido
pro
combate
He
who
sees
you
dressed
for
battle
Acha
que
você
não
tem
medo
Thinks
you
have
no
fear
Que
você
nunca
fracassa
That
you
never
fail
Sua
armadura
está
perfeita
Your
armor
is
perfect
Mas
por
dentro
incertezas
But
inside,
uncertainty
Tem
fraquezas
e
cansaço
There
is
weakness
and
weariness
Quem
dá
sua
espada
levantada
He
who
gives
you
his
raised
sword
Não
repara
que
o
seu
Does
not
see
that
his
Sorriso
já
não
é
o
mesmo
Smile
is
no
longer
the
same
Quem
dá
sua
lança
afiada
He
who
gives
you
his
sharpened
spear
Não
percebe
a
dor
que
está
Does
not
perceive
the
pain
that
is
Armazenada
no
seu
peito
Stored
in
your
chest
Quem
te
aplaude
lá
no
palco
He
who
applauds
you
on
stage
Não
te
enxerga
lá
no
quarto
Does
not
see
you
in
your
room
Quando
você
está
chorando
When
you
are
crying
Querem
sempre
resultados
They
always
want
results
Não
se
importam
com
o
soldado
They
do
not
care
about
the
soldier
Nem
percebem
que
existe
Nor
do
they
realize
that
there
exists
Uma
pessoa
de
carne
A
person
of
flesh
Nessa
armadura
de
aço
In
that
armor
of
steel
Soldados
também
choram
Soldiers
also
cry
Os
fortes
também
fracassam
The
strong
also
fail
É
possível
ser
ferido
quando
se
está
em
combate
It
is
possible
to
be
wounded
when
in
combat
Se
olhar
só
pra
armadura
pode
ver
ela
riscada
If
you
look
only
at
the
armor,
you
may
see
it
scratched
Mas
por
baixo
o
soldado
está
com
a
alma
rasgada
But
underneath,
the
soldier's
soul
is
torn
Atingido
em
batalha,
as
vezes
é
inevitável
Hit
in
battle,
sometimes
it
is
inevitable
Mas
deixado
para
trás,
isso
é
inaceitável
But
left
behind,
that
is
unacceptable
Pois
Jesus
pagou
um
preço
por
amor
a
criatura
For
Jesus
paid
a
price
for
love
of
the
creature
Porque
o
que
tem
valor
é
a
pessoa
Because
what
has
value
is
the
person
Que
está
por
baixo
dá
armadura
Who
is
beneath
the
armor
Você
tem
um
valor
You
have
value
Você
é
precioso
You
are
precious
Deus
investiu
em
você
God
has
invested
in
you
Soldado
valoroso
Valiant
soldier
Você
tem
um
valor
You
have
value
Você
é
precioso
You
are
precious
Deus
investiu
em
você
God
has
invested
in
you
Soldado
valoroso
Valiant
soldier
Soldados
também
choram
Soldiers
also
cry
Os
fortes
também
fracassam
The
strong
also
fail
É
possível
ser
ferido
quando
se
está
em
combate
It
is
possible
to
be
wounded
when
in
combat
Se
olhar
só
pra
armadura
pode
ver
ela
riscada
If
you
look
only
at
the
armor,
you
may
see
it
scratched
Mas
por
baixo
o
soldado
está
com
a
alma
rasgada
But
underneath,
the
soldier's
soul
is
torn
Atingido
em
batalha,
as
vezes
é
inevitável
Hit
in
battle,
sometimes
it
is
inevitable
Mas
deixado
para
trás,
isso
é
inaceitável
But
left
behind,
that
is
unacceptable
Pois
Jesus
pagou
um
preço
por
amor
a
criatura
For
Jesus
paid
a
price
for
love
of
the
creature
Porque
o
que
tem
valor
é
a
pessoa
Because
what
has
value
is
the
person
Que
está
por
baixo
dá
armadura
Who
is
beneath
the
armor
Pois
Jesus
pagou
um
preço
por
amor
a
criatura
For
Jesus
paid
a
price
for
love
of
the
creature
Porque
o
que
tem
valor
é
a
pessoa
Because
what
has
value
is
the
person
Que
está
por
baixo
dá
armadura
Who
is
beneath
the
armor
Você
tem
valor
You
have
value
Soldado
valoroso
Valiant
soldier
Você
tem
valor.
You
have
value.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.