Paroles et traduction Lauriete - O Deus Que Eu Conheço
O Deus Que Eu Conheço
The God That I Know
O
Deus
que
eu
conheço
The
God
that
I
know
Pega
a
terra,
e
os
sete
mares,
na
palma
da
mão
Holds
the
earth,
and
the
seven
seas,
in
the
palm
of
his
hand
Ninguém
pode
frustrar
os
seus
planos
nem
sua
intenção
No
one
can
frustrate
his
plans
or
his
intention
Ele
faz
sem
explicar
porque,
e
sempre
tem
razão
He
does
without
explaining
why,
and
is
always
right
Sempre
tem
razão
Always
right
O
Deus
que
eu
conheço
The
God
that
I
know
Não
engana,
não
é
enganado
e
não
deve
favor
Doesn't
deceive,
isn't
tricked
and
doesn't
owe
favors
Não
precisa
ser
fiscalizado,
não
é
infrator
Doesn't
need
to
be
audited,
he
isn't
a
violator
Nesse
Deus
ninguém
encontra
erros,
Deus
nunca
falhou
In
this
God
no
one
finds
mistakes,
God
never
failed
O
Deus
que
eu
conheço
The
God
that
I
know
Humilha
o
inimigo
só
com
um
olhar
Humiliates
the
enemy
just
with
a
look
Se
ele
der
um
sopro
o
sol
sai
do
lugar
If
he
blows
the
sun
goes
away
A
terra
é
só
um
pó
na
palma
da
mão
dele
The
earth
is
only
dust
in
the
palm
of
his
hand
O
Deus
que
eu
conheço
The
God
that
I
know
Mistura
água
e
vento
e
faz
um
furacão
Mixes
water
and
wind
and
makes
a
hurricane
Abala
o
firmamento
com
fogo
e
trovão
Shakes
the
firmament
with
fire
and
thunder
As
leis
da
natureza
quem
escreve
é
ele
The
laws
of
nature
he
is
the
one
who
writes
Ele
é
uma
tocha
inapagável
que
fornece
luz
He
is
an
unquenchable
torch
that
provides
light
A
energia
das
estrelas
ele
é
quem
produz
The
energy
of
the
stars
is
what
he
produces
O
brilho
forte
do
relâmpago
no
céu
reluz
The
bright
flash
of
lightning
in
the
sky
shines
Ninguém
explica
esse
mistério
ele
é
quem
conduz
No
one
explains
this
mystery
he
is
the
one
who
leads
Não
é
corrupto
e
nem
tira
de
ninguém
pra
ter
He
is
not
corrupt,
and
he
does
not
take
from
anyone
to
have
Quando
promete
é
cem
por
cento,
vai
acontecer
When
he
promises
it
is
one
hundred
percent,
it
will
happen
Com
ele
nada
está
perdido
basta
crer
pra
ver
With
him
nothing
is
lost,
just
believe
to
see
E
quem
tem
comunhão
com
ele
sente
o
seu
poder
And
whoever
has
fellowship
with
him
feels
his
power
Seu
poder,
seu
poder,
seu
poder,
seu
poder
His
power,
his
power,
his
power,
his
power
E
quem
tem
comunhão
com
ele
sente
o
seu
poder
And
whoever
has
fellowship
with
him
feels
his
power
O
Deus
que
eu
conheço
The
God
that
I
know
Humilha
o
inimigo
só
com
um
olhar
Humiliates
the
enemy
just
with
a
look
Se
ele
der
um
sopro
o
sol
sai
do
lugar
If
he
blows
the
sun
goes
away
A
terra
é
só
um
pó
na
palma
da
mão
Dele
The
earth
is
only
dust
in
the
palm
of
his
hand
O
Deus
que
eu
conheço
The
God
that
I
know
Mistura
água
e
vento
e
faz
um
furacão
Mixes
water
and
wind
and
makes
a
hurricane
Abala
o
firmamento
com
fogo
e
trovão
Shakes
the
firmament
with
fire
and
thunder
As
leis
da
natureza
quem
escreve
é
ele
The
laws
of
nature
he
is
the
one
who
writes
Ele
é
uma
tocha
inapagável
que
fornece
luz
He
is
an
unquenchable
torch
that
provides
light
A
energia
das
estrelas
ele
é
quem
produz
The
energy
of
the
stars
is
what
he
produces
O
brilho
forte
do
relâmpago
no
céu
reluz
The
bright
flash
of
lightning
in
the
sky
shines
Ninguém
explica
esse
mistério
ele
é
quem
conduz
No
one
explains
this
mystery
he
is
the
one
who
leads
Não
é
corrupto,
e
nem
tira
de
ninguém
pra
ter
He
is
not
corrupt,
and
he
does
not
take
from
anyone
to
have
Quando
promete
é
cem
por
cento,
vai
acontecer
When
he
promises
it
is
one
hundred
percent,
it
will
happen
Com
ele
nada
está
perdido
basta
crer
pra
ver
With
him
nothing
is
lost,
just
believe
to
see
E
quem
tem
comunhão
com
ele
sente
o
seu
poder
And
whoever
has
fellowship
with
him
feels
his
power
Seu
poder,
seu
poder,
seu
poder,
seu
poder
His
power,
his
power,
his
power,
his
power
E
quem
tem
comunhão
com
ele
sente
o
seu
poder
And
whoever
has
fellowship
with
him
feels
his
power
E
quem
tem
comunhão
com
ele
sente
o
seu
poder
And
whoever
has
fellowship
with
him
feels
his
power
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.