Lauriete - Varão de Glória - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lauriete - Varão de Glória




Varão de Glória
Man of Glory
Quando eu cheguei aqui neste lugar
When I arrived here in this place
Vi brasas de fogo sobre o altar
I saw embers of fire upon the altar
Vi anjo celeste aqui voar
I saw a celestial angel fly here
É a glória de Deus, fogo de Jeová
It's the glory of God, fire of Jehovah
Eu nasci no fogo e no fogo estou
I was born in the fire and in the fire I am
Fogo no Espírito Consolador
Fire in the Holy Spirit, the Comforter
Você que no meio do fogo está
You who are in the midst of the fire
Contemple este varão que acabou de chegar
Behold this man who has just arrived
O Varão que chegou com olhos ardentes
The Man who arrived with burning eyes
Mãos resplandecentes com poder do céu
Shining hands with power from heaven
É Varão o de glória trazendo a vitória
He is the Man of glory bringing victory
Vai queimar agora o crente fiel
He will now burn the faithful believer
É Varão de fogo trazendo renovo
He is the Man of fire bringing renewal
No meio do fogo ele vai operar
In the midst of the fire, He will operate
trouxe o presente pra quem veio buscar
He has already brought the gift for those who came to seek
A chave da vitória pra te entregar
The key to victory to deliver to you
Mas se quiser receber o que Ele tem pra dar
But if you want to receive what He has to give
É dar glória sem cessar
Just give glory without ceasing
Mas se quiser receber o que Ele tem pra dar
But if you want to receive what He has to give
É dar glória sem cessar
Just give glory without ceasing
Mas se quiser receber o que Ele tem pra dar
But if you want to receive what He has to give
É dar glória sem cessar
Just give glory without ceasing
Vai dando glória, eu vejo glória, aqui tem glória
Keep giving glory, I see glory, there is glory here
Tanta glória, muita glória, glória em cima do altar
So much glory, much glory, glory upon the altar
É glória, glória, a glória do Rei da glória
It's glory, glory, the glory of the King of glory
Não quem suporte a glória que está neste lugar
No one can withstand the glory that is in this place
Então glória a este Varão de glória
So give glory to this Man of glory
É glória, aleluia, glória, glória, glória sem cessar
It's glory, hallelujah, glory, glory, glory without ceasing
É dar glória abra a boca sem demora
Just give glory, open your mouth without delay
Porque é de glória em glória que a vitória vai chegar
Because it is from glory to glory that victory will come
Onde o Varão chega não existe tristeza
Where the Man arrives, there is no sadness
Ele vence a peleja, pois é vencedor
He wins the fight, for He is the victor
Saltando muralhas, vencendo batalhas
Jumping over walls, winning battles
Enxugando lágrimas de quem chorou
Wiping away tears from those who have cried
Sua face dourada, Suas mãos cravejadas
His golden face, His studded hands
Espada afiada de quem venceu
Sharpened sword of one who has already won
Chegou neste templo e de glória encheu
He arrived in this temple and filled it with glory
O Varão é o Cristo o filho de Deus
The Man is Christ, the son of God
Mas se quiser receber o que Ele tem pra dar
But if you want to receive what He has to give
É dar glória sem cessar
Just give glory without ceasing
Mas se quiser receber o que Ele tem pra dar
But if you want to receive what He has to give
É dar glória sem cessar
Just give glory without ceasing
Mas se quiser receber o que Ele tem pra dar
But if you want to receive what He has to give
É dar glória sem cessar
Just give glory without ceasing
Vai dando glória, eu vejo glória, aqui tem glória
Keep giving glory, I see glory, there is glory here
Muita glória, tanta glória, glória em cima do altar
Much glory, so much glory, glory upon the altar
É glória, glória, a glória do Rei da glória
It's glory, glory, the glory of the King of glory
Não quem suporte a glória que está neste lugar
No one can withstand the glory that is in this place
Então glória a este Varão de glória
So give glory to this Man of glory
É glória, aleluia, glória, glória, glória sem cessar
It's glory, hallelujah, glory, glory, glory without ceasing
É dar glória abra a boca sem demora
Just give glory, open your mouth without delay
Porque é de glória em glória que a vitória vai chegar
Because it is from glory to glory that victory will come
Mas se quiser receber o que Ele tem pra dar
But if you want to receive what He has to give
É dar glória sem cessar
Just give glory without ceasing
Mas se quiser receber o que Ele tem pra dar
But if you want to receive what He has to give
É dar glória sem cessar
Just give glory without ceasing
Mas se quiser receber o que Ele tem pra dar
But if you want to receive what He has to give
É dar glória sem cessar
Just give glory without ceasing
Vai dando glória, eu vejo glória, aqui tem glória
Keep giving glory, I see glory, there is glory here
Tanta glória, muita glória, glória em cima do altar
So much glory, much glory, glory upon the altar
É glória, glória, a glória do Rei da glória
It's glory, glory, the glory of the King of glory
Não quem suporte a glória que está neste lugar
No one can withstand the glory that is in this place
Então glória a este Varão de glória
So give glory to this Man of glory
É glória, aleluia, glória, glória, glória sem cessar
It's glory, hallelujah, glory, glory, glory without ceasing
É dar glória abra a boca sem demora
Just give glory, open your mouth without delay
Porque é de glória em glória que a vitória vai chegar
Because it is from glory to glory that victory will come






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.