Paroles et traduction Lauriete - Varão de Glória
Quando
eu
cheguei
aqui
neste
lugar
Когда
я
приехал,
здесь,
в
этом
месте
Vi
brasas
de
fogo
sobre
o
altar
Vi
углей
на
жертвеннике
Vi
anjo
celeste
aqui
voar
Я
видел,
ангел
небесный,
здесь
летать
É
a
glória
de
Deus,
fogo
de
Jeová
Слава
Богу,
огонь
Иеговы
Eu
nasci
no
fogo
e
no
fogo
estou
Я
родился
в
огонь,
и
в
огонь
я
Fogo
no
Espírito
Consolador
Огонь
в
Дух
Утешитель
Você
que
no
meio
do
fogo
está
Вы,
что
в
середине
огонь
Contemple
este
varão
que
acabou
de
chegar
Полюбуйтесь
этот
человек,
который
только
что
прибыл
O
Varão
que
chegou
com
olhos
ardentes
Человек,
который
пришел
с
горящих
глаз
Mãos
resplandecentes
com
poder
do
céu
Руки
блистательный
с
силой
небес
É
Varão
o
de
glória
trazendo
a
vitória
Это
Мужа
то
на
славу,
в
результате
чего
победа
Vai
queimar
agora
o
crente
fiel
Будет
гореть
теперь
верный
É
Varão
de
fogo
trazendo
renovo
Это
Человек,
огонь,
принося
отрасль
No
meio
do
fogo
ele
vai
operar
Среди
огня
он
будет
работать
Já
trouxe
o
presente
pra
quem
veio
buscar
Уже
принес
подарок
для
тех,
кто
пришел
искать
A
chave
da
vitória
pra
te
entregar
Ключ
к
победе
тебя
доставить
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но,
если
вы
хотите
получить
то,
что
Он
дал
ей
É
só
dar
glória
sem
cessar
Только
славить
непрестанно
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но,
если
вы
хотите
получить
то,
что
Он
дал
ей
É
só
dar
glória
sem
cessar
Только
славить
непрестанно
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но,
если
вы
хотите
получить
то,
что
Он
дал
ей
É
só
dar
glória
sem
cessar
Только
славить
непрестанно
Vai
dando
glória,
eu
vejo
glória,
aqui
tem
glória
Дает
славу,
я
вижу,
слава,
здесь
есть
слава
Tanta
glória,
muita
glória,
glória
em
cima
do
altar
Много
славы,
много
славы,
славы,
на
жертвеннике
É
glória,
glória,
a
glória
do
Rei
da
glória
Слава,
слава,
слава
Царь
славы
Não
há
quem
suporte
a
glória
que
está
neste
lugar
Нет
тех,
кто
поддерживает
славы,
что
находится
в
этом
месте
Então
dê
glória
a
este
Varão
de
glória
Тогда
оцените,
слава
это
Муж
славы
É
glória,
aleluia,
glória,
glória,
glória
sem
cessar
Слава,
аллилуйя,
слава,
слава,
слава,
не
переставая
É
só
dar
glória
abra
a
boca
sem
demora
Это
только
воздать
славу
откройте
рот
без
задержек
Porque
é
de
glória
em
glória
que
a
vitória
vai
chegar
Потому
что
это
от
славы
в
славу,
что
победа
достанется
Onde
o
Varão
chega
não
existe
tristeza
Где
Муж
поступает
не
существует
печаль
Ele
vence
a
peleja,
pois
é
vencedor
Он
выигрывает
войну,
потому
что
это
победитель
Saltando
muralhas,
vencendo
batalhas
Прыжки
стен,
выиграв
сражения
Enxugando
lágrimas
de
quem
já
chorou
Вытирая
слезы
тех,
кто
плакал
Sua
face
dourada,
Suas
mãos
cravejadas
Его
лицо
золотистым,
руки
шипованных
Espada
afiada
de
quem
já
venceu
Меч
острый,
кто
уже
выиграл
Chegou
neste
templo
e
de
glória
encheu
Прибыл
в
этот
храм,
и
слава
заполнила
O
Varão
é
o
Cristo
o
filho
de
Deus
Муж
есть
Христос,
сын
Божий
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но,
если
вы
хотите
получить
то,
что
Он
дал
ей
É
só
dar
glória
sem
cessar
Только
славить
непрестанно
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но,
если
вы
хотите
получить
то,
что
Он
дал
ей
É
só
dar
glória
sem
cessar
Только
славить
непрестанно
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но,
если
вы
хотите
получить
то,
что
Он
дал
ей
É
só
dar
glória
sem
cessar
Только
славить
непрестанно
Vai
dando
glória,
eu
vejo
glória,
aqui
tem
glória
Дает
славу,
я
вижу,
слава,
здесь
есть
слава
Muita
glória,
tanta
glória,
glória
em
cima
do
altar
Muita
glória,
так
много
glória,
glória
em
вершина
алтаря
É
glória,
glória,
a
glória
do
Rei
da
glória
Это
Глория,
Глория,
Глория
Рей-де-Глория
Não
há
quem
suporte
a
glória
que
está
neste
lugar
Он
не
сожжет
Глорию,
которая
находится
в
этом
месте
Então
dê
glória
a
este
Varão
de
glória
В
этой
Глории
É
glória,
aleluia,
glória,
glória,
glória
sem
cessar
Это
glória,
aleluia,
glória,
glória,
glória
sem
cessar
É
só
dar
glória
abra
a
boca
sem
demora
Это
просто
дать
Глория
открыть
рот
Семен
Porque
é
de
glória
em
glória
que
a
vitória
vai
chegar
Потому
что
это
Глория
в
Глории,
что
Витория
будет
Чегар
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
он
хотел
получить
то,
что
он
боится
дать
É
só
dar
glória
sem
cessar
Это
просто
Глория
sem
cessar
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
он
хотел
получить
то,
что
он
боится
дать
É
só
dar
glória
sem
cessar
Это
просто
Глория
sem
cessar
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
он
хотел
получить
то,
что
он
боится
дать
É
só
dar
glória
sem
cessar
Это
просто
Глория
sem
cessar
Vai
dando
glória,
eu
vejo
glória,
aqui
tem
glória
Вай
Дандо
Глория,
ЕС
вехо
Глория,
здесь
тем
Глория
Tanta
glória,
muita
glória,
glória
em
cima
do
altar
Так
много
glória,
muita
glória,
glória
em
вершина
алтаря
É
glória,
glória,
a
glória
do
Rei
da
glória
Это
Глория,
Глория,
Глория
Рей-де-Глория
Não
há
quem
suporte
a
glória
que
está
neste
lugar
Он
не
сожжет
Глорию,
которая
находится
в
этом
месте
Então
dê
glória
a
este
Varão
de
glória
В
этой
Глории
É
glória,
aleluia,
glória,
glória,
glória
sem
cessar
Это
glória,
aleluia,
glória,
glória,
glória
sem
cessar
É
só
dar
glória
abra
a
boca
sem
demora
Это
просто
дать
Глория
открыть
рот
Семен
Porque
é
de
glória
em
glória
que
a
vitória
vai
chegar
Потому
что
это
Глория
в
Глории,
что
Витория
будет
Чегар
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Palavras
date de sortie
01-01-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.