Laurika Rauch - Deur Die Oë Van ‘N Kind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laurika Rauch - Deur Die Oë Van ‘N Kind




Deur Die Oë Van ‘N Kind
Глазами ребенка
Deur die van ′n kind is die wêreld geel
Глазами ребенка мир желтый,
'N Strand waarop ons uitgelate speel
Пляж, где мы беззаботно играем.
Ek duik jou, jy val,
Я тебя толкаю, ты падаешь,
Ons slaan vuis oor ′n bal
Мы спорим из-за мяча,
Ek huil nie te veel nie:
Я не плачу слишком много:
Die wêreld is heel
Мир цел.
Deur die van 'n kind is die wêreld groen
Глазами ребенка мир зеленый,
Want pappa is hier, hy kan alles doen
Потому что папа здесь, он может все.
Jy glo wat hy
Ты веришь тому, что он говорит,
Jy kan kry wat jy wil
Ты можешь получить все, что хочешь,
In ruil vir 'n taai klapsoen
В обмен на липкий поцелуй.
Sien ′n reënboog in droë woestyn
Вижу радугу в сухой пустыне,
′N Glimlag wat breek deur die pyn
Улыбку, пробивающуюся сквозь боль.
Jy vra waar's die hoop
Ты спрашиваешь, где надежда,
En ek wys jou die son
А я показываю тебе солнце,
Wat die van ′n kind sien skyn
Которое видят детские глаза.
Deur die van 'n kind is die wêreld rooi
Глазами ребенка мир красный,
En gister se einas ver weggegooi
И вчерашние обиды далеко отброшены.
As kersvader klim
Когда Дед Мороз забирается
By die skoorsteen in
В дымоход,
Dan toor hy die lewe mooi
Он делает жизнь прекрасной.
Selfs die donkerste nag sien ′n kind as blou
Даже самую темную ночь ребенок видит синей,
En swartsteenkoolgrys sien hy effens grou
А угольно-черный он видит немного серым,
Want wie's dan nou bang
Потому что кто же боится
Vir goed wat jou kan vang
Того, что может тебя поймать,
As pappa jou styf vashou!
Когда папа крепко тебя держит!
Sien ′n reënboog in droë woestyn
Вижу радугу в сухой пустыне,
'N Glimlag wat breek deur die pyn
Улыбку, пробивающуюся сквозь боль.
Jy vra waar's die hoop
Ты спрашиваешь, где надежда,
En ek wys jou die son
А я показываю тебе солнце,
Wat die van ′n kind sien skyn
Которое видят детские глаза.
Ek′s bang vir die kraai wat die tyding bring
Я боюсь ворона, несущего вести,
Maar kinders kyk oor hom, hoor engele sing
Но дети смотрят на него и слышат пение ангелов.
Ek wens ek kan reis op die gisterwind
Я хотела бы путешествовать на ветре прошлого,
Om weer te kan sien soos 'n kind
Чтобы снова видеть, как ребенок,
Om weer te kan sien soos ′n kind
Чтобы снова видеть, как ребенок,
Om weer te kan sien soos 'n kind
Чтобы снова видеть, как ребенок.
Sien ′n reënboog in droë woestyn
Вижу радугу в сухой пустыне,
'N Glimlag wat breek deur die pyn
Улыбку, пробивающуюся сквозь боль.
Jy vra waar′s die hoop
Ты спрашиваешь, где надежда,
En ek wys jou die son
А я показываю тебе солнце,
Wat die van 'n kind sien skyn
Которое видят детские глаза.
Sien 'n reënboog in droë woestyn
Вижу радугу в сухой пустыне,
′N Glimlag wat breek deur die pyn
Улыбку, пробивающуюся сквозь боль.
Jy vra waar′s die hoop
Ты спрашиваешь, где надежда,
En ek wys jou die son
А я показываю тебе солнце,
Wat die van 'n kind sien skyn
Которое видят детские глаза.
Wat die van ′n kind sien skyn
Которое видят детские глаза.
Wat die van 'n kind sien skyn
Которое видят детские глаза.





Writer(s): Louis Brittz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.