Laurika Rauch - Die Rolprent - traduction des paroles en allemand

Die Rolprent - Laurika Rauchtraduction en allemand




Die Rolprent
Der Film
Gee my 'n plek in ry "H"
Gib mir einen Platz in Reihe "H"
Net een dankie gaaf dat jy vra
Nur einen, danke nett, dass du fragst
Die voorprent het nou net begin
Die Vorschau hat gerade erst begonnen
As die Saterdag matineé draai
Wenn die Samstag-Matinee läuft
Gaan wie nou vir wie eers verraai?
Wer wird nun wen zuerst verraten?
Maar ek het die boek al gelees
Aber ich habe das Buch schon gelesen
Hier kom die held en heldin
Hier kommen der Held und die Heldin
Want die hoofprent - het nou begin
Denn der Hauptfilm hat jetzt begonnen
Voorheen was jy vir my lief gewees
Früher hast du mich geliebt
Maar dit was 'n heel ander fliek
Aber das war ein ganz anderer Film
Waar kom die lied, die liedjie vandaan?
Woher kommt das Lied, das Liedchen?
Dit kom met die son en verdwyn met die maan
Es kommt mit der Sonne und verschwindet mit dem Mond
Die woorde is sterk, die deuntjie so skaam
Die Worte sind stark, die Melodie so scheu
En vroeg in die rolprent sing ons nog saam
Und früh im Film singen wir noch zusammen
Dalk is ons liefde 'n fliek
Vielleicht ist unsere Liebe ein Film
Wat ook soms hartseer kan bied
Der auch manchmal traurig sein kann
Ons liefde was mooi vir 'n bietjie
Unsere Liebe war schön für eine Weile
Drome kom andersom uit
Träume verkehren sich ins Gegenteil
Dis net 'n kwessie van tyd
Es ist nur eine Frage der Zeit
Nie als in die storie maak sin nie
Nicht alles in der Geschichte ergibt Sinn
Deesdae leer jy jou les
Heutzutage lernst du deine Lektion
Met behulp van 'n kort sms
Mit Hilfe einer kurzen SMS
Voorheen was jy vir my lief gewees
Früher hast du mich geliebt
Maar dit was 'n heel ander fliek
Aber das war ein ganz anderer Film
Waar kom die lied, die liedjie vandaan?
Woher kommt das Lied, das Liedchen?
Dit kom met die son en verdwyn met die maan
Es kommt mit der Sonne und verschwindet mit dem Mond
Die woorde is sterk, die deuntjie so skaam
Die Worte sind stark, die Melodie so scheu
En soms in my drome sing ons nog saam
Und manchmal in meinen Träumen singen wir noch zusammen
Lai dai de dai dai de dai
Lai dai de dai dai de dai
Lai dai de dai dai de dai
Lai dai de dai dai de dai
Lai dai de dai dai de dai
Lai dai de dai dai de dai
Drome kom andersom uit
Träume verkehren sich ins Gegenteil
Dis net 'n kwessie van tyd
Es ist nur eine Frage der Zeit
Voorheen was jy vir my lief gewees
Früher hast du mich geliebt
Maar dit was 'n heel ander fliek
Aber das war ein ganz anderer Film
Dit was 'n heel ander lied
Das war ein ganz anderes Lied
Maar dit was 'n heel ander lied
Aber das war ein ganz anderes Lied






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.