Paroles et traduction Laurika Rauch - Liefde Uit Stellenbosch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liefde Uit Stellenbosch
Love Out of Stellenbosch
Die
aand
in
Dorpstraat
That
evening
in
Dorpstraat
Het
jy
vir
my
gesê
You
told
me
Daar
is
soveel
meer
wat
jy
uit
die
lewe
wil
hê
There
is
so
much
more
you
want
out
of
life
En
die
aand
by
Koeëlbaai
And
that
evening
at
Koeëlbaai
Het
jy
vir
my
vertel
You
told
me
Jou
lewe
hier
is
soms,
soms
erger
as
die
hel
Your
life
here
is
sometimes
worse
than
hell
Die
aand
in
Knysna
That
evening
in
Knysna
Het
jy
vir
my
gesê
You
told
me
Ons
tye
saam
is
al
wat
ons
nou
het
Our
times
together
are
all
we
have
now
En
die
aand
in
Kaapstad
And
that
evening
in
Cape
Town
Het
jy
vir
my
gevra
You
asked
me
Hoe
ver,
hoe
ver,
kan
die
see
liefde
dra
How
far,
how
far
can
the
sea
carry
love
So
steek
vir
my
′n
kers
op
in
Washington
So
light
a
candle
for
me
in
Washington
En
neem
foto's
van
Londen
And
take
photos
of
London
Stuur
′n
duif
uit
Italië
Send
a
dove
from
Italy
En
dalk
'n
poskaart
uit
België
And
perhaps
a
postcard
from
Belgium
Die
aand
in
Kaapstad
That
evening
in
Cape
Town
Het
ek
toe
weer
gedink
I
thought
to
myself
again
Hoe
gou
het
ons
liefde
in
die
diep
see
verdrink
How
quickly
our
love
has
drowned
in
the
deep
sea
En
die
aand
in
Dorpstraat
And
that
evening
in
Dorpstraat
Het
ek
vir
myself
gesê
I
told
myself
Daar
is
soveel
meer
wat
ek
nog
van
jou
wou
hê
There
is
so
much
more
I
wanted
from
you
So
steek
vir
my
'n
kers
op
in
Washington
So
light
a
candle
for
me
in
Washington
En
neem
foto′s
van
Londen
And
take
photos
of
London
Stuur
′n
duif
uit
Italië
Send
a
dove
from
Italy
En
dalk
'n
poskaart
uit
België
And
perhaps
a
postcard
from
Belgium
Want
ek
steek
vir
jou
′n
kers
op
in
Oudtshoorn
Because
I
light
a
candle
for
you
in
Oudtshoorn
En
ek
neem
foto's
van
Potchefstroom
And
I
take
photos
of
Potchefstroom
Ek
stuur
vir
jou
′n
duif
uit
die
Knysnabos
I
send
you
a
dove
from
the
Knysna
forest
En
al
my
liefde
- hier
uit
– Stellenbosch
And
all
my
love
- here
out
of
- Stellenbosch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pieter Rademeyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.