Laurika Rauch - Nothing’s Coming Out - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laurika Rauch - Nothing’s Coming Out




Nothing’s Coming Out
Ничего не выходит
When the voice of reason becomes an act of treason
Когда голос разума становится предательством,
Against who you are and what your word demands
Предательством того, кто я есть, и того, что требует мое слово,
When my mouth is quiet in the face of public riot
Когда мои уста молчат перед лицом общественного бунта,
Against what your voice so lovingly commands
Вопреки тому, что твой голос так нежно велит,
Forgive me for my weakness
Прости меня за мою слабость,
I'd like to call it meekness
Я хотела бы назвать это кротостью,
But I shudder at the anger of the crowd
Но я содрогаюсь от гнева толпы.
My quiet lips are pouting
Мои тихие губы надуты,
When I know I should be shouting
Хотя я знаю, что должна кричать.
Rome is burning, I should say it loud
Рим горит, я должна сказать это громко.
Please forgive me nothing's coming out
Пожалуйста, прости меня ничего не выходит.
When my eyes are blinded by culture and the diet
Когда мои глаза ослеплены культурой и диетой
Of whatever junk the world would feed my mind
Из всякой ерунды, которой мир кормит мой разум,
When my heart is neutered my spirit is polluted
Когда мое сердце кастрировано, мой дух загрязнен
With "noble" things that I won't leave behind
"Благородными" вещами, от которых я не откажусь.
Forgive me for my weakness
Прости меня за мою слабость,
I'd like to call it meekness
Я хотела бы назвать это кротостью,
But I shudder at the anger of the crowd
Но я содрогаюсь от гнева толпы.
My quiet lips are pouting
Мои тихие губы надуты,
When I know I should be shouting
Хотя я знаю, что должна кричать.
Rome is burning, I should say it loud
Рим горит, я должна сказать это громко.
Please forgive me nothing's coming out
Пожалуйста, прости меня ничего не выходит.
I hear your voice, I close my eyes
Я слышу твой голос, я закрываю глаза,
I give myself to easy lies
Я предаюсь легкой лжи.
I tell myself that silence isn't cruel
Я говорю себе, что молчание не жестоко.
You had my heart you had my ear
У тебя было мое сердце, у тебя был мой слух,
Your word was once so very dear
Твое слово когда-то было мне так дорого.
So how did I become this silent fool?
Так как же я стала такой молчаливой дурой?
I hear your voice, I close my eyes
Я слышу твой голос, я закрываю глаза,
I give myself to easy lies
Я предаюсь легкой лжи.
I tell myself that silence isn't cruel
Я говорю себе, что молчание не жестоко.
You had my heart you had my ear
У тебя было мое сердце, у тебя был мой слух,
Your word was once so very dear
Твое слово когда-то было мне так дорого.
So how did I become this silent fool?
Так как же я стала такой молчаливой дурой?
Forgive me for my weakness
Прости меня за мою слабость,
I'd like to call it meekness
Я хотела бы назвать это кротостью,
But I shudder at the anger of the crowd
Но я содрогаюсь от гнева толпы.
My quiet lips are pouting
Мои тихие губы надуты,
When I know I should be shouting
Хотя я знаю, что должна кричать.
Rome is burning, I should say it loud
Рим горит, я должна сказать это громко.
Please forgive me nothing's coming out
Пожалуйста, прости меня ничего не выходит.





Writer(s): Louis Brittz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.