Laurika Rauch - Solly En Ma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laurika Rauch - Solly En Ma




Solly En Ma
Solly En Ma
Na pa se dood was ma alleen
When I was a child, I was alone
(Die Karoo in die winter word koud)
(The Karoo becomes cold in winter)
Ek was tien daardie jaar en my broer was vier
I was ten that year and my brother was four
En my ma was skielik oud
And my mother had suddenly grown old
Sy't rokke gemaak vir die hele distrik
She made dresses for the whole district
En gewerk tot laat in die nag
And worked until late at night
En soms as sy opkyk sou 'n mens kon sweer
And sometimes when she looked up, one could swear
Dat sy pa op die drumpel verwag
That she expected her father on the doorstep
Solly was 'n boerejood
Solly was a Jewish farmer
Op reis van plek tot plek
Traveling from place to place
Met knope en lappe sy brood verdien
Earning his living with buttons and cloth
Dog kwalik sy petrol gedek
But hardly covering his petrol
En deur die jare het Solly aan ma
And over the years Solly gave mother
Meer as knope en garing verkoop
More than buttons and thread
Haar was nou immer op die pad gerig
Her eyes were now always focused on the road
In haar hart was daar skielik weer hoop
Suddenly there was hope in her heart again
Na ete dan vat hy ma se hand
After dinner he would take mother's hand
En die kinders moes buite bly
And the children had to stay outside
Maar selfs na jare se kom en gaan
But even after years of coming and going
Bly sy woorde my steeds nog by:
His words still stay with me:
Kom ek en jy gaan vye pluk
Come, you and I will go and pick figs
En ons los die kind om te speel
And we will leave the child to play
Die lewe is hard en die bietjie geluk
Life is hard and the little bit of happiness
Wat ons het, my lief, moet ons deel
That we have, my love, we must share
Want dis rooier as 'n malva
Because it is redder than a mallow
En dis so seker soos die son
And it is as certain as the sun
Selfs anderkant die liefde
Even beyond love
my hart se horison
Lies the horizon of my heart
Die jare het verbygeflits
The years flew by
Die lewe was goed vir ma
Life was good for mother
Solly het haar weer 'n vrou gemaak
Solly had made her a woman again
Gehelp om die las te dra
Helped to carry the burden
Maar eendag het ons nuus gekry
But one day we received news
Van die Buick op 'n draai in die pad
Of the Buick on a bend in the road
Ma se hart het ineengekrimp
Mother's heart sank
Want die Here het Solly gevat
For the Lord had taken Solly
Ek weet dit was sonde, het ma gebieg
I know it was a sin, mother confessed
En die singer getrap dat hy dreun
And she pedaled the singer until it roared
Want 'n vrou bly 'n vrou, en Solly was man
Because a woman remains a woman, and Solly was a man
Maar wat sal jy weet my seun?
But what would you know, my son?
En tog onthou ek sy sagte
And yet I remember his gentle eyes
As hy vra of ons buite sou bly
As he asked if we would stay outside
En selfs na jare se kom en gaan
And even after years of coming and going
Bly sy woorde my steeds nog by:
His words still stay with me:
Kom ek en jy gaan vye pluk
Come, you and I will go and pick figs
En ons los die kind om te speel
And we will leave the child to play
Die lewe is hard en die bietjie geluk
Life is hard and the little bit of happiness
Wat ons het, my lief, moet ons deel
That we have, my love, we must share
Want dis rooier as 'n malva
Because it is redder than a mallow
En dis so seker soos die son
And it is as certain as the sun
Selfs anderkant die liefde
Even beyond love
my hart se horison
Lies the horizon of my heart
Kom ek en jy gaan vye pluk
Come, you and I will go and pick figs
En ons los die kind om te speel
And we will leave the child to play
Die lewe is hard en die bietjie geluk
Life is hard and the little bit of happiness
Wat ons het, my lief, moet ons deel
That we have, my love, we must share
Want dis rooier as 'n malva
Because it is redder than a mallow
En dis so seker soos die son
And it is as certain as the sun
Selfs anderkant die liefde
Even beyond love
my hart se horison
Lies the horizon of my heart
Want dis rooier as 'n malva
Because it is redder than a mallow
En dis so seker soos die son
And it is as certain as the sun
Selfs anderkant die liefde
Even beyond love
my hart se horison
Lies the horizon of my heart





Writer(s): Coenie De Villiers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.