Laurika Rauch - Solly En Ma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laurika Rauch - Solly En Ma




Solly En Ma
Солли и мама
Na pa se dood was ma alleen
Даже после смерти папы мама была одна
(Die Karoo in die winter word koud)
Кару зимой бывает холодно)
Ek was tien daardie jaar en my broer was vier
Мне было десять в том году, а моему брату четыре
En my ma was skielik oud
И моя мама вдруг стала старой
Sy't rokke gemaak vir die hele distrik
Она шила платья для всего округа
En gewerk tot laat in die nag
И работала допоздна
En soms as sy opkyk sou 'n mens kon sweer
И иногда, когда она поднимала глаза, можно было поклясться,
Dat sy pa op die drumpel verwag
Что она ждет папу на пороге
Solly was 'n boerejood
Солли был евреем-фермером
Op reis van plek tot plek
Путешествовал с места на место
Met knope en lappe sy brood verdien
Зарабатывал на жизнь пуговицами и тканями
Dog kwalik sy petrol gedek
Едва хватало на бензин
En deur die jare het Solly aan ma
И на протяжении многих лет Солли маме
Meer as knope en garing verkoop
Продавал больше, чем пуговицы и нитки
Haar was nou immer op die pad gerig
Ее глаза теперь всегда были устремлены на дорогу
In haar hart was daar skielik weer hoop
В ее сердце вдруг снова появилась надежда
Na ete dan vat hy ma se hand
После ужина он брал маму за руку
En die kinders moes buite bly
И детям приходилось оставаться на улице
Maar selfs na jare se kom en gaan
Но даже спустя годы после его приходов и уходов
Bly sy woorde my steeds nog by:
Его слова до сих пор со мной:
Kom ek en jy gaan vye pluk
Пойдем, мы с тобой соберем инжир
En ons los die kind om te speel
А ребенка оставим играть
Die lewe is hard en die bietjie geluk
Жизнь тяжела, и то немногое счастье,
Wat ons het, my lief, moet ons deel
Что у нас есть, любимая, мы должны разделить
Want dis rooier as 'n malva
Ведь оно краснее, чем мальва
En dis so seker soos die son
И так же верно, как солнце
Selfs anderkant die liefde
Даже по ту сторону любви
my hart se horison
Лежит горизонт моего сердца
Die jare het verbygeflits
Годы пролетели быстро
Die lewe was goed vir ma
Жизнь была добра к маме
Solly het haar weer 'n vrou gemaak
Солли снова сделал ее женщиной
Gehelp om die las te dra
Помог нести бремя
Maar eendag het ons nuus gekry
Но однажды мы получили известие
Van die Buick op 'n draai in die pad
О Бьюике на повороте дороги
Ma se hart het ineengekrimp
Сердце мамы сжалось
Want die Here het Solly gevat
Потому что Господь забрал Солли
Ek weet dit was sonde, het ma gebieg
Я знаю, это был грех, призналась мама
En die singer getrap dat hy dreun
И нажала на педаль швейной машинки так, что она загудела
Want 'n vrou bly 'n vrou, en Solly was man
Ведь женщина остается женщиной, а Солли был мужчиной
Maar wat sal jy weet my seun?
Но что ты понимаешь, мой сын?
En tog onthou ek sy sagte
И все же я помню его мягкий взгляд
As hy vra of ons buite sou bly
Когда он спрашивал, останемся ли мы на улице
En selfs na jare se kom en gaan
И даже спустя годы после его приходов и уходов
Bly sy woorde my steeds nog by:
Его слова до сих пор со мной:
Kom ek en jy gaan vye pluk
Пойдем, мы с тобой соберем инжир
En ons los die kind om te speel
А ребенка оставим играть
Die lewe is hard en die bietjie geluk
Жизнь тяжела, и то немногое счастье,
Wat ons het, my lief, moet ons deel
Что у нас есть, любимая, мы должны разделить
Want dis rooier as 'n malva
Ведь оно краснее, чем мальва
En dis so seker soos die son
И так же верно, как солнце
Selfs anderkant die liefde
Даже по ту сторону любви
my hart se horison
Лежит горизонт моего сердца
Kom ek en jy gaan vye pluk
Пойдем, мы с тобой соберем инжир
En ons los die kind om te speel
А ребенка оставим играть
Die lewe is hard en die bietjie geluk
Жизнь тяжела, и то немногое счастье,
Wat ons het, my lief, moet ons deel
Что у нас есть, любимая, мы должны разделить
Want dis rooier as 'n malva
Ведь оно краснее, чем мальва
En dis so seker soos die son
И так же верно, как солнце
Selfs anderkant die liefde
Даже по ту сторону любви
my hart se horison
Лежит горизонт моего сердца
Want dis rooier as 'n malva
Ведь оно краснее, чем мальва
En dis so seker soos die son
И так же верно, как солнце
Selfs anderkant die liefde
Даже по ту сторону любви
my hart se horison
Лежит горизонт моего сердца





Writer(s): Coenie De Villiers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.