Paroles et traduction Laurika Rauch - ‘n Lekker Verlang Liedjie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
‘n Lekker Verlang Liedjie
Милая песня о тоске
Los
my
alleen
- laat
my
begaan
Оставь
меня
в
покое
- дай
мне
побыть
одной
Ek
soek
stilte
met
my
boek
en
die
man
in
die
maan
Я
ищу
тишины
с
моей
книгой
и
луной
Buite,
in
die
donker,
sing
'n
eensame
kriekie
Снаружи,
в
темноте,
поет
одинокий
сверчок
'N
Lekker
verlang
liedjie
Милую
песню
о
тоске
Ek
sit
die
radio
aan
- om
te
vlug
van
my
vrese
Я
включаю
радио
- чтобы
сбежать
от
своих
страхов
Die
omroeper
sê:
" dis
u
eie
keuse
Диктор
говорит:
"Это
ваш
собственный
выбор
En
vir
Hantie
van
Hopetown
en
André
en
Vicky
И
для
Ханти
из
Хоуптауна
и
Андре
и
Вики
'N
Lekker
verlang
liedjie
"
Милая
песня
о
тоске"
'N
Lekker
verlang
liedjie
Милая
песня
о
тоске
Streel
die
seerplek
in
my
hart,
in
my
hart
- 'n
bietjie
Ласкает
боль
в
моем
сердце,
в
моем
сердце
- чуть-чуть
Met
die
blou
saksofoon
wat
krul
om
jou
kiekie
С
голубым
саксофоном,
обвивающим
твой
снимок
En
'n
lekker
verlang
liedjie
И
милая
песня
о
тоске
Dis
Sondagoggend
– ek
stap
langs
die
see
Воскресное
утро
– я
гуляю
по
берегу
моря
Die
wind
waai
my
in
by
'n
klein
strandkafee
Ветер
заносит
меня
в
небольшое
прибрежное
кафе
Ek
sê:
"'n
tafel
vir
een
en
'n
Coke
met
'n
rietjie
Я
говорю:
"'Столик
на
одного
и
колу
с
трубочкой
En
'n
lekker
verlang
liedjie
"
И
милую
песню
о
тоске"
'N
Lekker
verlang
liedjie
Милая
песня
о
тоске
Streel
die
seerplek
in
my
hart,
in
my
hart
- 'n
bietjie
Ласкает
боль
в
моем
сердце,
в
моем
сердце
- чуть-чуть
Met
die
blou
saksofoon
wat
krul
om
jou
kiekie
С
голубым
саксофоном,
обвивающим
твой
снимок
En
'n
lekker
verlang
liedjie
И
милая
песня
о
тоске
Daar
sit
ek
en
peins
oor
geloof,
hoop
en
liefde
Там
я
сижу
и
размышляю
о
вере,
надежде
и
любви
Oor
wat
was
en
wat
is
en
wat
môre
sal
wees
О
том,
что
было
и
что
есть,
и
что
будет
завтра
Ek
stap
terug
na
my
kamer
– terug
na
my
stilte
Я
возвращаюсь
в
свою
комнату
– обратно
в
свою
тишину
En
die
kriek
langs
die
ruit
– en
'n
boek
om
te
lees
И
сверчок
за
окном
– и
книга
для
чтения
En
'n
lekker
verlang
liedjie
И
милая
песня
о
тоске
Streel
die
seerplek
in
my
hart,
in
my
hart
- 'n
bietjie
Ласкает
боль
в
моем
сердце,
в
моем
сердце
- чуть-чуть
Met
die
blou
saksofoon
wat
krul
om
jou
kiekie
С
голубым
саксофоном,
обвивающим
твой
снимок
En
'n
lekker
verlang
liedjie
И
милая
песня
о
тоске
'N
Lekker
verlang
liedjie
Милая
песня
о
тоске
Streel
die
seerplek
in
my
hart,
in
my
hart
- 'n
bietjie
Ласкает
боль
в
моем
сердце,
в
моем
сердце
- чуть-чуть
Met
die
blou
saksofoon
wat
krul
om
jou
kiekie
С
голубым
саксофоном,
обвивающим
твой
снимок
En
'n
lekker
verlang
liedjie
И
милая
песня
о
тоске
En
'n
lekker
verlang
liedjie
И
милая
песня
о
тоске
En
'n
lekker
verlang
liedjie
И
милая
песня
о
тоске
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Clarke, Kalla Bremer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.