Paroles et traduction Lauryn Hill - War In the Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
War In the Mind
Война в разуме
Everybody
knows
that
they're
guilty
Все
знают,
что
они
виновны
Everybody
knows
that
they've
lied
Все
знают,
что
они
лгали
Everybody
knows
that
they're
guilty
Все
знают,
что
они
виновны
Resting
on
their
conscience
eating
their
inside
Угрызения
совести
разъедают
их
изнутри
It's
freedom,
I
said
it's
freedom
time
now
Это
свобода,
я
сказала,
что
настало
время
свободы
It's
freedom,
said
it's
freedom
time
now
Это
свобода,
говорю,
настало
время
свободы
Time
to
get
free,
or
give
your
selves
up
now
Время
освободиться
или
сдаться
It's
freedom,
said
it's
free
time
yo
Это
свобода,
говорю,
время
свободы,
йоу
There's
a
war
in
the
mind
over
territory,
for
the
dominium
В
разуме
идет
война
за
территорию,
за
господство
Who
will
dominate
the
opinions?
Кто
будет
доминировать
в
мнениях?
Schisms
and
isms,
keeping
us
in
forms
of
religion
Схизмы
и
измы,
держащие
нас
в
рамках
религии
Conforming
our
vision
to
the
world
church
of
decision
Подчиняя
наше
видение
мировой
церкви
решений
Trapped
in
a
section,
submitted
to
committing
election
Пойманные
в
ловушку,
вынужденные
делать
выбор
Moral
affection,
epidemic
lies
and
deception
Моральная
привязанность,
эпидемия
лжи
и
обмана
Insurrection,
of
the
highest
possible
order
Восстание
наивысшего
порядка
Distorting
our
tape
recorders
from
hearin'
it
like
underwater
Искажая
наши
магнитофоны,
так
что
слышим,
как
под
водой
Beyond
the
borders,
find
the
sin
in
disorder
За
пределами
границ,
найди
грех
в
беспорядке
Bound
by
the
strategy
of
a
systemic
depravity
Связанные
стратегией
системной
порочности
Heavy
as
gravity,
head
first
in
the
cavity
without
a
bottom
Тяжелые,
как
гравитация,
головой
вниз
в
бездонной
пустоте
A
fate,
worst
then
Sodom,
Судьба
хуже,
чем
Содом
What's
gotÆ
drunk
of
the
spirit?
Что
опьяняет
дух?
Truth
comes
we
can't
hear
it
when
you've
been
programmed
to
Истина
приходит,
но
мы
не
можем
ее
услышать,
когда
запрограммированы
на
I
had
a
vision
I
was
falling
in
indecision
У
меня
было
видение,
я
падала
в
нерешительности
Appalling,
calling
religious
a
program
on
television
Ужасающе,
называть
религией
программу
по
телевизору
How
can.
dominate
wisdom
Как
может
доминирующая
мудрость
Be
recognized
in
the
system
Быть
признанной
в
системе
Of
antichrists'?
the
majority
rules
Антихристов?
Большинство
правит
Intelligent
fools
Умные
дураки
P.H.D.'s
in
illusion,
masters
of
mass
confusion
Доктора
иллюзий,
мастера
массового
смятения
Bachelors
of
past
illusion
Бакалавры
прошлых
иллюзий
Now
who
u
choosing?
Теперь
кого
ты
выбираешь?
The
head
or
the
tail?
Орла
или
решку?
The
bloodshed
of
the
male
or
confidence
in
the
veil?
Кровопролитие
мужчин
или
веру
в
завесу?
Conferences
at
Yale
discussing
doctrines
of
bail
Конференции
в
Йеле,
обсуждающие
доктрины
залога
Causing
peoples
to
fail
keeping
a
third
in
jail
Заставляющие
людей
терпеть
неудачу,
держа
треть
в
тюрьме
His
words
nailed
everything
to
the
tree
Его
слова
пригвоздили
все
к
дереву
Severing
all
of
me
from
all
that
I
use
to
be
Отделяя
всю
меня
от
той,
кем
я
была
раньше
Formless
and
void,
totally
paranoid
Бесформенная
и
пустая,
совершенно
параноидальная
Enjoyed
darkness's,
Lord
keeping
me
from
the
sword
Наслаждалась
тьмой,
Господь
хранил
меня
от
меча
Blocked
from
mercy,
bitterness
serves
thee
Лишенная
милосердия,
горечь
служит
тебе
Hungry
and
thirsty
for
good
meat
we
would
eat
Голодные
и
жаждущие
хорошего
мяса,
которое
мы
бы
съели
And
still
dine
at
the
table
of
deceit
И
все
еще
обедаем
за
столом
обмана
How
incomplete,
from
confrontation
to
retreat
Как
неполноценно,
от
конфронтации
к
отступлению
We
belong
in
true
enemies
defeat
Мы
принадлежим
к
истинным
врагам
поражения
Destitute
a
necessity
Нужда
— необходимость
Causing
desperation
to
get
the
best
of
me
Заставляющая
отчаяние
овладеть
мной
Punishment
till
there
was
nothing
left
of
me
Наказание,
пока
от
меня
ничего
не
осталось
Realizing
the
inescapable
death
of
me
Осознавая
неизбежную
смерть
No
option
to
the
valley
of
decision
Нет
выбора
в
долине
решения
The
only
doctrine
is
supernatural
circumcision
Единственная
доктрина
— сверхъестественное
обрезание
Inwardly,
only
water
can
purge
the
heart
from
words
to
fiery
Внутренне,
только
вода
может
очистить
сердце
от
слов
до
огненных
Thrown
by
the
workers
of
thee
arts
Брошенных
мастерами
искусств
Inequity,
shaping
in
Несправедливость,
формирующаяся
внутри
There's
no
escaping
when
Нет
спасения,
когда
Your
whole
philosophy
is
paper
thin
Вся
твоя
философия
тонка,
как
бумага
In
vanity,
the
wide
road
is
insanity
В
тщеславии,
широкий
путь
— это
безумие
Could
it
be
all
of
humanity?
Может
ли
это
быть
все
человечество?
Picture
that,
scripture
that
Представь
это,
писание
гласит,
The
origin
of
a
mans
heart
is
black
Что
происхождение
сердца
человека
черно
How
can
we
show
up,
for
an
invisible
war?
Как
мы
можем
появиться
на
невидимой
войне?
Preoccupied
with
a
shadow,
making
love
with
a
whore?
Озабоченные
тенью,
занимаясь
любовью
с
блудницей?
Aching
in
sores
Страдая
от
язв
Babylon
the
great
mystery
Вавилон,
великая
тайна
Mother
of
human
history
system
of
social
sorcery
Мать
человеческой
истории,
система
социального
колдовства
Our
present
condition
needs
serious
recognition
Наше
нынешнее
состояние
требует
серьезного
признания
Where
there
is
no
repentance
can
be
no
admission
Где
нет
покаяния,
не
может
быть
и
допуска
And
that
sentence
more
serious
then
Vietnam
И
этот
приговор
серьезнее,
чем
Вьетнам
The
atom
bomb
and
Sadam
administer
Farrakhan
Атомная
бомба
и
Саддам,
управляемый
Фарраханом
What's
going
on?
Что
происходит?
What's
a
priority
to
you?
Что
для
тебя
в
приоритете?
By
what
authority
do
we
do
the
majority
hasn't
a
clue
Каким
авторитетом
мы
руководствуемся?
Большинство
понятия
не
имеет
We
majored
in
curses
searched
the
chapters
check
the
verses
Мы
специализировались
на
проклятиях,
искали
главы,
проверяли
стихи
Recapture
the
land
and
remove
the
mark
from
off
our
hand
Вернуть
землю
и
снять
метку
с
нашей
руки
So
we
can
stand
in
agreement
with
his
command
Чтобы
мы
могли
стоять
в
согласии
с
его
повелением
Everything
else
is
damned
let
them
with
ears
understand!
Все
остальное
проклято,
пусть
те,
у
кого
есть
уши,
услышат!
{Heh}
everything
else
is
damned
let
them
with
ears
understand
{Хех}
все
остальное
проклято,
пусть
те,
у
кого
есть
уши,
услышат
It's
freedom,
said
its
freedom
time
now
Это
свобода,
говорю,
настало
время
свободы
It's
freedom,
said
its
freedom
time
now
Это
свобода,
говорю,
настало
время
свободы
It's
freedom,
I'ma
be
who
I'm
am
Это
свобода,
я
буду
той,
кто
я
есть
It's
freedom
time,
said
its
freedom
time
Время
свободы,
говорю,
настало
время
свободы
Everybody
knows
that
they've
lied
Все
знают,
что
они
лгали
Everybody
knows
they've
perpetrated
inside
Все
знают,
что
они
грешили
в
душе
Everybody
knows
that
their
guilty
as
Все
знают,
что
они
виновны
Resting
on
their
conscious
eating
their
insides
Угрызения
совести
разъедают
их
изнутри
Get
free,
be
who
your
suppose
to
be
Освободитесь,
будьте
теми,
кем
должны
быть
Freedom,
said
its
freedom
time
now
Свобода,
говорю,
настало
время
свободы
Freedom,
said
it's
freedom
time
Свобода,
говорю,
настало
время
свободы
Freedom,
freedom
time
Свобода,
время
свободы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lauryn Hill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.