Paroles et traduction Lautaro López - Quisiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 de
la
mañana
pensando
en
vos,
4 in
the
morning,
thinking
of
you,
Sentado
escribiendo
otra
oración,
Sitting
here,
writing
another
verse,
Solo
encerrado
en
mi
habitación,
Alone,
locked
in
my
room,
Esperando
que
escuches
esta
canción.
Hoping
you'll
hear
this
song.
Mis
sentimientos
volvieron
a
hablar,
My
feelings
are
speaking
again,
Escribiendo
cartas
sin
olvidar,
Writing
letters,
never
forgetting,
Noches
donde
podiamos
charlar,
Nights
when
we
could
talk,
Solo
tu
y
yo
no
había
nadie
más.
Just
you
and
me,
no
one
else
around.
Quisiera
llevarte,
I
wish
I
could
take
you,
Hacia
otra
parte,
To
another
place,
Para
demostrarte,
To
show
you,
Que
de
mi
eres
parte.
That
you're
a
part
of
me.
Baby
esta
noche
te
voy
a
llevar
Baby,
tonight
I'm
going
to
take
you
A
la
luna
y
no
vas
a
querer
bajar,
To
the
moon,
and
you
won't
want
to
come
down,
Que
tu
mundo
y
el
mío
se
van
a
alinear
Your
world
and
mine
will
align
Tus
ojos
brillan
como
estrella
fugaz,
Your
eyes
shine
like
a
shooting
star,
Sos
el
principio
de
un
cuento,
You're
the
beginning
of
a
story,
Que
tiene
más
de
mil
encuentros,
That
has
more
than
a
thousand
encounters,
Paso
cada
página
y
siento,
I
turn
each
page
and
feel,
Tu
perfume
que
mata
por
dentro.
Your
perfume
that
kills
me
inside.
Y
te
quiero
ver,
And
I
want
to
see
you,
Decirte
todo
lo
que
siento
una
y
otra
vez,
Tell
you
everything
I
feel,
again
and
again,
Tenerte
a
mi
lado
y
contarte
todo
lo
que
soñe,
Have
you
by
my
side
and
tell
you
everything
I
dreamed,
Estando
a
tu
lado
y
decirte
que
siempre
te
ame.
Being
next
to
you
and
telling
you
that
I
always
loved
you.
Y
quisiera
llevarte,
And
I
wish
I
could
take
you,
Hacia
otra
parte,
To
another
place,
Para
demostrarte,
To
show
you,
Que
de
mi
eres
parte,
That
you're
a
part
of
me,
(De
mi
eres
parte).
(You're
a
part
of
me).
Aunque
intente
olvidarte
nada
va
a
cambiar,
Even
if
I
try
to
forget
you,
nothing
will
change,
Lo
que
me
hace
más
daño
es
no
tenerte
acá,
What
hurts
me
the
most
is
not
having
you
here,
Amigo
de
la
luna
y
la
oscuridad,
Friend
of
the
moon
and
the
darkness,
Camino
del
abismo
de
la
soledad.
Walking
the
path
of
the
abyss
of
loneliness.
Ya
no
tengo
más
opciones
de
lo
que
me
das,
I
have
no
more
options
than
what
you
give
me,
Si
nunca
me
das
nada
encima
me
esquivas,
If
you
never
give
me
anything,
you
just
avoid
me,
Trajiste
locura
a
mí
mundo
de
paz.
You
brought
madness
to
my
world
of
peace.
Yo
te
ofrecí
la
cura
y
fuiste
enfermedad
I
offered
you
the
cure,
and
you
were
the
disease
Y
búscame
en
la
luna
cuando
ya
no
queda
na'
And
look
for
me
on
the
moon
when
there's
nothing
left
A
tus
padres
no
les
gusto,
pues
vaya
novedad
Your
parents
don't
like
me,
what
a
surprise
Soy
una
bala
perdida
y
nadie
me
puede
encontrar,
I'm
a
lost
bullet
and
no
one
can
find
me,
Solo
pienso
en
la
cima
y
eso
me
crea
ansiedad.
I
only
think
about
the
top,
and
that
creates
anxiety.
Tú
me
relajabas
y
ahora
no
me
queda
suerte
You
used
to
relax
me,
and
now
I
have
no
luck
Vente
pa'
mi
cama,
tu
mirada
me
hace
fuerte,
Come
to
my
bed,
your
gaze
makes
me
strong,
Tengo
mala
fama
y
eso
que
todos
me
quieren
I
have
a
bad
reputation,
even
though
everyone
loves
me
Hablan
a
la
espalda,
cuando
me
ven
se
resienten.
They
talk
behind
my
back,
when
they
see
me
they
resent
me.
Quisiera
llevarte,
I
wish
I
could
take
you,
Hacia
otra
parte,
To
another
place,
Para
demostrarte,
To
show
you,
Que
de
mi
eres
parte.
That
you're
a
part
of
me.
Te
miro
y
todo
se
me
pasa
I
look
at
you
and
everything
goes
away
Me
pasa
que
te
extraño
en
casa
What
happens
is
that
I
miss
you
at
home
Enloquecí,
no
queda
más
nada,
I
went
crazy,
there's
nothing
left,
Solo
tu
mirada
Only
your
gaze
Y
lo
sé,
pensas
que
llamo
porque
no
sé
And
I
know,
you
think
I
call
because
I
don't
know
Que
desde
hace
un
tiempo
estábas
con
otro
loser,
That
for
a
while
you've
been
with
another
loser,
No
me
da
miedo
que
se
acerque
el
final.
I'm
not
afraid
of
the
end
coming.
Si
te
vi
no
vi
la
hora,
If
I
saw
you,
I
didn't
see
the
time,
Porqué
yo
sé
que
va
a
tardar.
Because
I
know
it's
going
to
take
a
while.
Y
quisiera
llevarte,
And
I
wish
I
could
take
you,
Lejos
de
otra
parte,
Far
away
to
another
place,
Para
demostrarte,
To
show
you,
Que
de
mi
eres
parte.
That
you're
a
part
of
me.
Quiero
decirte
todo
lo
que
siento,
I
want
to
tell
you
everything
I
feel,
Pero
aunque
intente
no
puedo,
But
even
though
I
try,
I
can't,
Algo
me
atrapa
por
dentro,
Something
traps
me
inside,
No
sé
a
que
le
tengo
miedo.
I
don't
know
what
I'm
afraid
of.
Me
siento
atrapado,
I
feel
trapped,
Con
tus
ojos
estoy
hipnotizado,
With
your
eyes
I'm
hypnotized,
Baby
yo
no
quiero
a
nadie
más.
Baby,
I
don't
want
anyone
else.
Tengo
que
decirte
la
verdad
I
have
to
tell
you
the
truth
Y
te
quiero
ver,
decirte
todo
lo
que
siento
una
y
otra
vez
And
I
want
to
see
you,
tell
you
everything
I
feel,
again
and
again
Tenerte
a
mi
lado
y
decirte
todo
lo
que
soñe.
Have
you
by
my
side
and
tell
you
everything
I
dreamed.
Estando
a
tu
lado
y
decirteque
siempre
te
ame.
Being
next
to
you
and
telling
you
that
I
always
loved
you.
Quisiera
llevarte,
I
wish
I
could
take
you,
Hacia
otra
parte,
To
another
place,
Para
demostrarte,
To
show
you,
Que
de
mi
eres
parte.
That
you're
a
part
of
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Te Perdí
date de sortie
25-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.