Paroles et traduction Lavern Baker - Nobody Knows You When You're Down and Out (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Knows You When You're Down and Out (Remastered)
Никто не знает тебя, когда ты на мели (Remastered)
Once
I
lived
the
life
of
a
millionaire
Когда-то
я
жила
жизнью
миллионерши,
Spending
my
money,
I
didn't
care
Тратила
деньги,
ни
о
чем
не
заботясь.
I
carried
my
friends
out
for
a
good
time
Я
водила
друзей
повеселиться,
Buying
bootleg
liquor,
champagne
and
wine
Покупала
контрабандный
ликер,
шампанское
и
вино.
Then
I
began
to
fall
so
low
Потом
я
начала
падать
так
низко,
I
didn't
have
a
friend,
and
no
place
to
go
У
меня
не
осталось
ни
друга,
ни
места,
куда
можно
пойти.
So
if
I
ever
get
my
hand
on
a
dollar
again
Поэтому,
если
я
когда-нибудь
снова
доберусь
до
денег,
I'm
gonna
hold
on
to
it
till
them
eagle's
green
Я
буду
держаться
за
них
до
конца.
Nobody
knows
you
when
you
down
and
out
Никто
не
знает
тебя,
когда
ты
на
мели.
In
my
pocket
not
one
penny
В
моем
кармане
ни
копейки,
And
my
friends
I
haven't
any
И
у
меня
нет
друзей.
But
If
I
ever
get
on
my
feet
again
Но
если
я
когда-нибудь
снова
встану
на
ноги,
Then
I'll
meet
my
long
lost
friend
Тогда
я
встречусь
со
своими
давно
потерянными
друзьями.
It's
mighty
strange,
without
a
doubt
Это
очень
странно,
без
сомнения,
Nobody
knows
you
when
you
down
and
out
Никто
не
знает
тебя,
когда
ты
на
мели.
I
mean
when
you
down
and
out
Я
имею
в
виду,
когда
ты
на
мели.
Mmmmmmmm...
when
you're
down
and
out
Мmmmmmmm...
когда
ты
на
мели.
Mmmmmmmm...
not
one
penny
Мmmmmmmm...
ни
копейки.
And
my
friends
I
haven't
any
И
у
меня
нет
друзей.
Mmmmmmmm...
Well
I
felt
so
low
Мmmmmmmm...
Ну,
я
чувствовала
себя
такой
опустошенной.
Nobody
wants
me
round
their
door
Никто
не
хочет
видеть
меня
на
своем
пороге.
Mmmmmmmm...
Without
a
doubt,
Мmmmmmmm...
Без
сомнения,
No
man
can
use
you
wen
you
down
and
out
Никто
не
поможет
тебе,
когда
ты
на
мели.
I
mean
when
you
down
and
out
Я
имею
в
виду,
когда
ты
на
мели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Cox
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.