Paroles et traduction Lavon Volski - Lepšyja na śviecie (Horšyja na śviecie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lepšyja na śviecie (Horšyja na śviecie)
The Best and Worst in the World (The Worst in the World)
Мы
ляцім,
ляцім,
ляцім,
глядзі,
ня
падай
We
fly,
we
fly,
we
fly,
look,
don't
fall
Над
галовамі
старых
і
новых
статуй
Over
the
heads
of
old
and
new
statues
Над
заводамі,
што
вырабляюць
смецце
Over
factories
that
produce
garbage
Прывітанне,
неба,
воблакі
і
вецер
Greetings,
sky,
clouds
and
winds
Воблакі
і
вецер.
Мы,
як
сонца,
свецім
Clouds
and
winds.
We,
like
the
sun,
shine
Лепшыя
на
свеце.
Горшыя
на
свеце
The
best
in
the
world.
The
worst
in
the
world
Воблакі
і
вецер.
Мы,
як
сонца,
свецім
Clouds
and
winds.
We,
like
the
sun,
shine
Лепшыя
на
свеце.
Горшыя
на
свеце
The
best
in
the
world.
The
worst
in
the
world
Усё
цвіце,
цвіце,
цвіце,
цвіце
і
пахне
Everything
blooms,
blooms,
blooms,
blooms
and
smells
Хто
пабачыць
нас,
дык
той
адразу
ахне
Who
sees
us
will
gasp
Па-над
дахамі
дамоў,
дзе
тата
з
мамай
Over
the
roofs
of
houses
where
dad
and
mom
are
Над
РУУСам,
ЖЭСам
і
райвыканкамам
Over
the
management
company,
housing
and
communal
services
office
and
district
executive
committee
Воблакі
і
вецер.
Мы,
як
сонца,
свецім
Clouds
and
winds.
We,
like
the
sun,
shine
Лепшыя
на
свеце.
Горшыя
на
свеце
The
best
in
the
world.
The
worst
in
the
world
Воблакі
і
вецер.
Мы,
як
сонца,
свецім
Clouds
and
winds.
We,
like
the
sun,
shine
Лепшыя
на
свеце.
Горшыя
на
свеце
The
best
in
the
world.
The
worst
in
the
world
Мы
з
табою,
як
на
палатне
Шагала
We
are
with
you,
like
on
Chagall's
canvas
Ўсяго
багата
і
ўсяго
нам
мала
We
have
everything
in
abundance
but
everything
is
not
enough
for
us
Мы
ляцім,
ляцім
праз
маладосць
і
лета
We
fly,
we
fly
through
youth
and
summer
А
з
зямлі
глядзіць
ўжо
на
нас
ракета
And
the
rocket
is
already
looking
at
us
from
the
ground
Воблакі
і
вецер.
Мы,
як
сонца,
свецім
Clouds
and
winds.
We,
like
the
sun,
shine
Лепшыя
на
свеце.
Горшыя
на
свеце
The
best
in
the
world.
The
worst
in
the
world
Воблакі
і
вецер.
Мы,
як
сонца,
свецім
Clouds
and
winds.
We,
like
the
sun,
shine
Лепшыя
на
свеце.
Горшыя
на
свеце
The
best
in
the
world.
The
worst
in
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): лявон вольскі
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.