Λαυρέντης Μαχαιρίτσας & Yiannis Kotsiras - Matia Dihos Logiki (Live / Gialino Mousiko Theatro 2015) - traduction des paroles en allemand




Matia Dihos Logiki (Live / Gialino Mousiko Theatro 2015)
Augen ohne Logik (Live / Gialino Mousiko Theatro 2015)
Είναι τα μάτια σου ένας διάδρομος παλιός
Deine Augen sind ein alter Korridor
Δάκρυα πνιγμένα ξεφλουδίζουνε τους τοίχους
Erstickte Tränen lassen die Wände abblättern
Που ένας ένοικος αθόρυβος, κρυφός
Wo ein stiller, heimlicher Bewohner
Αντισυνθήματα ζωγράφισε με στίχους
Parolen mit Versen malte
Και μέσα υπάρχουν τα σκαλιά που οδηγούν
Und drinnen sind die Stufen, die führen
Σε ένα υπόγειο με παιχνίδια χαλασμένα
In einen Keller mit kaputtem Spielzeug
Όσα οι άνθρωποι βαριούνται και ξεχνούν
Was die Menschen langweilt und sie vergessen
Μετά τη χρήση τα φορτώνουνε σε σένα
Nach dem Gebrauch laden sie es bei dir ab
Μου λες τα μάτια σου να μην τα αγαπώ
Du sagst mir, deine Augen soll ich nicht lieben
Και να μην πάψω να πιστεύω στα δικά μου
Und nicht aufhören, an meine eigenen zu glauben
Μα αυτά τα μάτια όπου χαθώ και όπου βρεθώ
Aber diese Augen, wo immer ich mich verliere und wo ich mich befinde
Τα έχω πίσω μου, και μέσα, και μπροστά μου
Habe ich hinter mir, und in mir, und vor mir
Μου λες τα μάτια σου να μην τα αγαπώ
Du sagst mir, deine Augen soll ich nicht lieben
Και να μην πάψω να πιστεύω στα δικά μου
Und nicht aufhören, an meine eigenen zu glauben
Μα αυτά τα μάτια όπου χαθώ και όπου βρεθώ
Aber diese Augen, wo immer ich mich verliere und wo ich mich befinde
Τα έχω πίσω μου, και μέσα, και μπροστά μου
Habe ich hinter mir, und in mir, und vor mir
Μέσα στην ίριδα ανάβει μια φωτιά
In der Iris brennt ein Feuer
Που κάθε άστεγο και άνεργο ζεσταίνει
Das jeden Obdachlosen und Arbeitslosen wärmt
Κι η καλοσύνη τους απλώνει σαν λαδιά
Und ihre Güte breitet sich aus wie Balsam
Να μαλακώσει μιαν ανάγκη πετρωμένη
Um ein versteinertes Bedürfnis zu erweichen
Σ' αυτά τα μάτια δεν υπάρχει λογική
In diesen Augen gibt es keine Logik
Όσο βαθιά κι αν τα κοιτάζω μ' αγαπούνε
Wie tief ich auch hineinschaue, sie lieben mich
Της ιστορίας πυρπολούν τη φυλακή
Sie setzen das Gefängnis der Geschichte in Brand
Στα παραμύθια και στ' αστέρια να με βρούνε
Um mich in Märchen und bei den Sternen zu finden
Μου λες τα μάτια σου να μην τα αγαπώ
Du sagst mir, deine Augen soll ich nicht lieben
Και να μην πάψω να πιστεύω στα δικά μου
Und nicht aufhören, an meine eigenen zu glauben
Μα αυτά τα μάτια όπου χαθώ και όπου βρεθώ
Aber diese Augen, wo immer ich mich verliere und wo ich mich befinde
Τα έχω πίσω μου, και μέσα, και μπροστά μου
Habe ich hinter mir, und in mir, und vor mir
Μου λες τα μάτια σου να μην τα αγαπώ
Du sagst mir, deine Augen soll ich nicht lieben
Και να μην πάψω να πιστεύω στα δικά μου
Und nicht aufhören, an meine eigenen zu glauben
Μα αυτά τα μάτια όπου χαθώ και όπου βρεθώ
Aber diese Augen, wo immer ich mich verliere und wo ich mich befinde
Τα έχω πίσω μου, και μέσα, και μπροστά μου
Habe ich hinter mir, und in mir, und vor mir
Να να να να να να να να να να να να
Na na na na na na na na na na na na
Να να να να να να να να να να να να να
Na na na na na na na na na na na na na
Μα αυτά τα μάτια όπου χαθώ και όπου βρεθώ
Aber diese Augen, wo immer ich mich verliere und wo ich mich befinde
Τα έχω πίσω μου, και μέσα, και μπροστά μου
Habe ich hinter mir, und in mir, und vor mir





Writer(s): Isaak Sousis, Lavredis Maheritsas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.