Lavrentis Machairitsas, La Viola & Angelo Branduardi - O Soultanos Tis Vavilonas Ke I Gineka (Il Sultano Di Babilonia E La Prostituta) - Mediterranean Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lavrentis Machairitsas, La Viola & Angelo Branduardi - O Soultanos Tis Vavilonas Ke I Gineka (Il Sultano Di Babilonia E La Prostituta) - Mediterranean Mix




O Soultanos Tis Vavilonas Ke I Gineka (Il Sultano Di Babilonia E La Prostituta) - Mediterranean Mix
The Sultan Of Babylon And The Prostitute (Il Sultano Di Babilonia E La Prostituta) - Mediterranean Mix
Στης Βαβυλώνας τη γη με ράσο αντί γι' ακόντιο
In the land of Babylon with a cassock instead of a javelin
Κινά ένας φίλος για ταξίδι υπερπόντιο
A Friend sets out on an overseas journey
Για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
To preach humanity kindness
Μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι
But the Saracens put rings on him
Για το δικό του Θεό
For his own God
Του κόσμου το άδικο
The world's injustice
Σ' ένα Σουλτάνο μπροστά
In front of a Sultan
Τον παν κατάδικο τον λύνει αυτός απ' τα δεσμά του
They take him prisoner and he frees him from his chains
Κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του
And so our Friend sets out to preach his sermon elsewhere
Σ' ένα πηγάδι σταματάει να ξεδιψάσει
At a well he stops to quench his thirst
Μα μια γυναίκα δεν αργεί να πλησιάσει
But a woman is not slow to approach
Ωραία στην όψη μα η καρδιά της δηλητήριο
Beautiful in appearance but her heart is poison
Με το κορμί της τον καλεί σ' άλλο μαρτύριο
With her body she calls him to another martyrdom
Για το δικό σου Θεό
For your own God
Μαζί σου θα καώ
I will burn with you
Της άπλωσε τα χέρια
He stretched out his hands to her
Και βγήκαν περιστέρια
And pigeons came out
Πιστεύει αυτή με τ' άγγιγμά του
She believes with his touch
Κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του
And so our Friend sets out to preach his sermon elsewhere
Frate Francesco parti una volta per oltre mare
Frate Francesco once left for overseas
Fino alle terre di Babilonia a predicare,
To the lands of Babylon to preach,
Coi suoi compagni sulla via dei Saracini
With his companions on the road of the Saracens
Furono presi e bastonati, i poverini!
They were taken and beaten, the poor things!
Frate Francesco parlo
Frate Francesco spoke
E bene predico
And he preached well
Che il Gran Sultano ascolto
That the Great Sultan listened to
E molto lo ammiro
And admired him very much
Lo libero dalle catene
He freed him from the chains
Cosi Francesco parti per Babilonia a predicare.
So Francesco left for Babylon to preach.
Για το φτωχούλη θα πω δυο λόγια απ' την Ασίζη
For the poor man I will say a few words from Assisi
Που πήγε πέρα στην Βαβυλώνας το μετερίζι
Who went to Babylon as a stronghold
Για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
To preach humanity kindness
Μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι
But the Saracens put rings on him





Writer(s): Alessandro Parente, Angelo Branduardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.