Lavrentis Machairitsas feat. Elissavet Karatzoli - To Gelio - traduction des paroles en allemand

To Gelio - Lavrentis Machairitsas traduction en allemand




To Gelio
Das Lachen
Απ' τα μαλλάκια σου
An deinem Haar
κρατιέμαι στη ζωή
halte ich mich am Leben,
πριγκίπισσά μου εσύ
du, meine Prinzessin,
Μαρία και Ελένη
Maria und Eleni.
στις μαύρες μπούκλες σου
In deinen schwarzen Locken
γερά έχει πιαστεί
hat sich fest verfangen
η μοίρα που ζητά η ψυχή
das Schicksal, das die Seele sucht,
ήσυχα ν' ανασαίνει
um ruhig atmen zu können.
Είναι το γέλιο σου
Es ist dein Lachen,
είναι το γέλιο σου
es ist dein Lachen,
είναι το γέλιο σου
es ist dein Lachen,
που γράφει μουσική
das Musik schreibt.
είναι το γέλιο σου
Es ist dein Lachen,
είναι το γέλιο σου
es ist dein Lachen,
είναι το γέλιο σου
es ist dein Lachen,
που τη χαρά ανασταίνει
das die Freude auferstehen lässt.
Απ' το χεράκι σου
An deiner Hand
κρεμιέμαι σαν παιδί
hänge ich wie ein Kind,
πατώ στο βήμα σου
ich folge deinem Schritt,
και κείνο με πηγαίνει
und er führt mich
σε παραλίες
zu Stränden,
που δεν έχω ξαναδεί
die ich nie zuvor gesehen habe,
και σαν ιπτάμενο χαλί
und wie ein fliegender Teppich
στους ουρανούς με φέρνει
bringt er mich in die Himmel.
Είναι το γέλιο σου
Es ist dein Lachen,
είναι το γέλιο σου
es ist dein Lachen,
είναι το γέλιο σου
es ist dein Lachen,
που γράφει μουσική
das Musik schreibt.
είναι το γέλιο σου
Es ist dein Lachen,
είναι το γέλιο σου
es ist dein Lachen,
είναι το γέλιο σου
es ist dein Lachen,
που τη χαρά ανασταίνει
das die Freude auferstehen lässt.





Writer(s): lavredis maheritsas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.