Lavrentis Machairitsas - O Magapas Ki I Sagapo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lavrentis Machairitsas - O Magapas Ki I Sagapo




O Magapas Ki I Sagapo
Ты любишь меня, и я люблю тебя
Ο μ′ αγαπάς κι η σ' αγαπώ
Ты любишь меня, и я люблю тебя,
σ′ ένα κρεβάτι είναι κρυμμένοι
мы спрятались в одной кровати,
κι αγκαλιασμένοι έχουν σκοπό
и, обнявшись, намерены
να μείνουν έτσι εκεί χωμένοι
остаться так, укрывшись в ней,
στόμα με στόμα κολλημένοι
губы к губам прижаты,
μέρες και νύχτες μήνες χρόνια
дни и ночи, месяцы, годы,
ώσπου πια γέροι στα εκατό
пока, состарившись до ста лет,
να ξεψυχήσουν ξαπλωμένοι
не испустим дух, лёжа в постели,
σφιχτά σφιχτά αγκαλιασμένοι
крепко-крепко обнявшись,
και με το στόμα και με το στόμα, σε φιλί.
губы к губам, в поцелуе.
Ένα αγγελούδι τους ταΐζει
Маленький ангел кормит нас,
τους πλένει και τους ξεσκονίζει
моет и обтирает пыль,
μα ο μ' αγαπάς κι η σ' αγαπώ
но ты любишь меня, и я люблю тебя,
δεν βρίσκουνε καθόλου ώρα
мы совсем не находим времени,
δεν σταματούν ποτέ πια τώρα
мы больше никогда не остановимся,
γιατί έχουν στόχο και σκοπό χίλια φιλιά
ведь наша цель и назначение тысяча поцелуев,
κάθε λεπτό κάθε λεπτό
каждую минуту, каждую минуту,
ο μ′ αγαπάς κι η σ′ αγαπώ.
ты любишь меня, и я люблю тебя.
Ο μ' αγαπάς κι η σ′ αγαπώ
Ты любишь меня, и я люблю тебя,
έχουν πεθάνει πια από χρόνια
мы умерли много лет назад,
και στο κρεβάτι αγκαλιασμένοι,
и в кровати, обнявшись,
έχουνε μείνει ξεχασμένοι,
остались забытыми,
στόμα με στόμα, κολλημένοι.
губы к губам прижаты.
Μα δεν τους βλέπει ανθρώπου μάτι
Но нас не видит ничей глаз,
γιατί είχαν κρύψει το κρεβάτι
потому что мы спрятали кровать,
για να μπορούνε κάπου κάπου
чтобы иметь возможность иногда,
ξεφεύγοντάς του, του θανάτου
ускользая от него, от смерти,
να δίνουν να δίνουν ξαφνικό φιλί
дарить, дарить внезапный поцелуй.





Writer(s): Lavredis Maheritsas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.