Law Jackson - Intro - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Law Jackson - Intro




Intro
Intro
All I see in this world, is death & pain.
Alles, was ich in dieser Welt sehe, ist Tod und Schmerz.
Weather death or locced up, they send us away They celebrate when they see us in graves or chains.
Entweder Tod oder eingesperrt, sie schicken uns weg. Sie feiern, wenn sie uns in Gräbern oder Ketten sehen.
So I guess you can say, our mood Embodies the rain.
Ich schätze, man kann sagen, unsere Stimmung verkörpert den Regen.
In order to stop wit the struggle, we chasing the bag.
Um den Kampf zu beenden, jagen wir dem Geld nach.
By any means Necessary's the goal that we had.
Mit allen notwendigen Mitteln, das ist das Ziel, das wir hatten.
And in certain neighborhoods, you wearing a rag But, To the cops it don't matter, you're instantly trash.
Und in bestimmten Vierteln trägst du ein Kopftuch, Aber für die Cops spielt das keine Rolle, du bist sofort Abschaum.
I don't wanna hear the shit you Trynna Sell.
Ich will den Scheiß nicht hören, den du mir andrehen willst, Schätzchen.
They don't even care, if you trynna better yourself.
Es ist ihnen egal, ob du versuchst, dich zu verbessern.
They frisk you down, like They Searchin for drugs and scales.
Sie filzen dich, als würden sie nach Drogen und Waagen suchen.
They racist minds won't ever let us prevail.
Ihre rassistischen Gedanken werden uns niemals siegen lassen.
In their Minds, We niggas, but we're blacc males
In ihren Köpfen sind wir Nigger, aber wir sind schwarze Männer.
We always knew, that this shit wouldn't end.
Wir wussten immer, dass dieser Scheiß nicht enden würde.
Being friendly lasted as long as a trend.
Freundlich zu sein, hielt so lange wie ein Trend.
I'm Trynna find out, where the unity is.
Ich versuche herauszufinden, wo die Einheit ist, meine Süße.
Donald Trump's bout to bring out separation again.
Donald Trump ist dabei, die Spaltung wieder hervorzubringen.
I Wish you muthafuccas would tell me this is life.
Ich wünschte, ihr Wichser würdet mir sagen, dass das Leben ist.
This the bullshit, that made all the Legends fight.
Das ist der Bullshit, der all die Legenden zum Kämpfen brachte.
Pac said he wanted to spark knowledge in ya minds.
Pac sagte, er wollte Wissen in euren Köpfen entfachen.
So, I'm makin sure Y'all don't ever stray from the light.
Also sorge ich dafür, dass ihr niemals vom Licht abweicht, meine Kleine.
So now the question I ask is, the fucc you expect?
Also, die Frage, die ich jetzt stelle, ist: Was zum Teufel erwartest du?
You thought we was gonna Allow you to disrespect?
Du dachtest, wir würden dir erlauben, uns nicht zu respektieren?
Well just know, the revolution is Comin next.
Wisse nur, die Revolution kommt als Nächstes.
Y'all might as well go ahead, & cover your neccs.
Ihr könntet genauso gut eure Hälse bedecken.
Cause like a deposit to The bank, we comin direct
Denn wie eine Einzahlung bei der Bank, kommen wir direkt.
The KKK is at it again.
Der KKK ist wieder dabei.
A blacc activist mother, just lost one of her kin.
Eine schwarze Aktivistenmutter hat gerade einen ihrer Angehörigen verloren.
I wanna know When all of the misery ends.
Ich will wissen, wann all das Elend endet, meine Holde.
If It's not for respect, what are we fightin for, then?
Wenn es nicht um Respekt geht, wofür kämpfen wir dann?
This is For those that wanna live, so they can get old.
Das ist für diejenigen, die leben wollen, damit sie alt werden können.
Makin sure they kids learn, from the Stories they told.
Sicherstellen, dass ihre Kinder aus den Geschichten lernen, die sie erzählt haben.
So, once it's their time, they got some memories to hold.
Also, wenn es ihre Zeit ist, haben sie ein paar Erinnerungen zu bewahren.
But you can't If the cops are under ya nose.
Aber das kannst du nicht, wenn die Cops dir auf den Fersen sind.
You live ya best life, but then some shit goes wrong.
Du lebst dein bestes Leben, aber dann geht etwas schief.
You Can't punk out, all you can do, is stand strong.
Du kannst nicht kneifen, alles, was du tun kannst, ist stark zu bleiben.
Fucc whoever said that you don't belong.
Scheiß auf den, der gesagt hat, dass du nicht hierher gehörst.
I got kids to support, so I'll just live long.
Ich habe Kinder zu unterstützen, also werde ich einfach lange leben.
All the madness In the world, we'll rise above it All
All dem Wahnsinn in der Welt, wir werden uns darüber erheben, Schatz.





Writer(s): Lawrence Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.