Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crossing Over
Hinübergehen
Follow
me,
wherever
I
go
Folge
mir,
wohin
ich
auch
gehe
We're
crossing
over
Wir
gehen
hinüber
We're
crossing
over
Wir
gehen
hinüber
It
all
makes
sense
Alles
ergibt
Sinn
A
river
of
time
Ein
Fluss
der
Zeit
I
am
yours
now
Ich
bin
jetzt
dein
Follow
me
down
Folge
mir
hinab
Fall
into
space
Falle
in
den
Raum
Space
of
unknown
Raum
des
Unbekannten
Through
the
haze
Durch
den
Dunst
Here
lies,
in
the
lines
of
the
shadow
Hier
liegt
es,
in
den
Linien
des
Schattens
Fall
into
space
Falle
in
den
Raum
Space
of
unknown
Raum
des
Unbekannten
Through
the
haze
Durch
den
Dunst
Here
lies,
in
the
lines
of
the
shadow
Hier
liegt
es,
in
den
Linien
des
Schattens
The
falling
piles
and
electrical
fence
Die
fallenden
Haufen
und
der
Elektrozaun
A
cold
obsession
Eine
kalte
Besessenheit
A
cold
obsession
Eine
kalte
Besessenheit
So
follow
me,
wherever
I
go
Also
folge
mir,
wohin
ich
auch
gehe
We're
crossing
over
Wir
gehen
hinüber
We're
crossing
over
Wir
gehen
hinüber
(Instrumental)
(Instrumental)
Fall
into
space
Falle
in
den
Raum
Space
of
unknown
Raum
des
Unbekannten
Through
the
haze
Durch
den
Dunst
Here
lies,
in
the
lines
of
the
shadow
Hier
liegt
es,
in
den
Linien
des
Schattens
Fall
into
space
Falle
in
den
Raum
Space
of
unknown
Raum
des
Unbekannten
Through
the
haze
Durch
den
Dunst
Here
lies,
in
the
lines
of
the
shadow
Hier
liegt
es,
in
den
Linien
des
Schattens
Fall
into
space
Falle
in
den
Raum
Space
of
unknown
Raum
des
Unbekannten
Through
the
haze
Durch
den
Dunst
Here
lies,
in
the
lines
of
the
shadow
Hier
liegt
es,
in
den
Linien
des
Schattens
Fall
into
space
Falle
in
den
Raum
Space
of
unknown
Raum
des
Unbekannten
Through
the
haze
Durch
den
Dunst
Here
lies,
in
the
lines
of
the
shadow
Hier
liegt
es,
in
den
Linien
des
Schattens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leopold Ross, Daniel Heath, Joanna Joannagika, Pusher Music
Album
Lawless
date de sortie
26-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.