Paroles et traduction Laws - Illumination
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
back
like
high
top
fades,
I'm
back
like
Jay
every
Summer
Я
вернулся,
как
мода
на
высокие
фейды,
я
вернулся,
как
Джей
каждое
лето
I'm
backed
up,
someone
call
the
plumber
У
меня
засор,
кто-нибудь,
вызовите
сантехника
Wait,
too
much
shit
out
my
mind
Постой,
слишком
много
дерьма
в
моей
голове
Moving
so
much
dope,
feeling
like
a
drug
runner
Толкаю
столько
дури,
чувствую
себя
наркокурьером
And
the
studio
my
trap
house
so
I'm
gunning
for
the
rats
now
А
студия
– мой
наркопритон,
так
что
теперь
я
охочусь
на
крыс
I'm
cleaning
the
white
rugs,
I'm
black
tide
Чищу
белые
ковры,
я
– черный
прилив
With
the
American
psycho
kitchen,
you
feel
me?
С
кухней,
как
у
американского
психопата,
понимаешь?
I'm
on
stainless
steel
everything
У
меня
все
из
нержавеющей
стали
I
want
you
to
shine
when
you
step
in
my
spot
homeboy
Хочу,
чтобы
ты
сияла,
когда
переступаешь
порог
моего
дома,
детка
Ay
yo
Cannon,
I
take
a
little
Vay-Cay
since
my
last
time
Эй,
Кэннон,
я
немного
отдохнул
с
прошлого
раза
But
I'm
well
rested
and
I'm
ready
for
war,
tell
me
when
to
go
Но
я
хорошо
выспался
и
готов
к
войне,
скажи,
когда
начинать
See,
I
gained
something
with
the
first
go
'round
Видишь
ли,
я
кое-чему
научился
с
первого
раза
John
Hancock
script
cursive
style,
I
ain't
doing
this
to
be
versatile
Почерк
Джона
Хэнкока,
курсив,
я
не
пытаюсь
быть
разносторонним
This
is
me,
every
word
and
vowel
Это
я,
каждое
слово
и
гласная
Which
regular
to
me
is
groundbreaking
to
others
То,
что
для
меня
обычно,
для
других
– прорыв
I
signed
a
little
contract,
got
a
little
butter
Подписал
небольшой
контракт,
получил
немного
деньжат
You
rocked
a
few
shows
and
you
met
a
few
cut-ups
Ты
отыграла
пару
шоу
и
встретила
пару
проходимцев
I'm
trying
to
meet
Rosen
and
leaving
with
a
stud-up
А
я
пытаюсь
встретиться
с
Розеном
и
уйти
с
кучей
бабла
Mr.
Costa,
meet
the
kid
that
nearly
missed
a
foster
home
in
South
America
Мистер
Коста,
познакомьтесь
с
парнем,
который
чуть
не
попал
в
детский
дом
в
Южной
Америке
Thanks
to
some
selfless
acts,
now
he
spits
proper
and
eat
shrimp
and
pasta
Благодаря
некоторым
бескорыстным
поступкам,
теперь
он
читает
рэп
как
надо
и
ест
креветки
с
пастой
Hip-Hop,
what
you
miss
I
got
ya,
here's
another
free
disc
to
rock
to
Хип-хоп,
чего
тебе
не
хватало,
я
тебе
дал,
вот
еще
один
бесплатный
диск,
под
который
можно
качать
головой
These
cats
softer
than
Charmin,
you
thinking
I'm
Garmin
Эти
коты
мягче,
чем
туалетная
бумага,
ты
думаешь,
я
Гармин
Right
when
the
kid
re-route
ya,
you
want
that
good-good?
Как
только
паренек
проложит
тебе
новый
маршрут,
ты
хочешь
получить
все
самое
лучшее?
Then
stay
course,
I'm
a
dial
up,
what
you
need
me
for?
Тогда
держи
курс,
я
– dial-up,
зачем
я
тебе
нужен?
Haters
always
find
something
to
hate
on
as
my
album
find
something
to
break
Хейтеры
всегда
найдут,
к
чему
придраться,
пока
мой
альбом
находит
отклик
в
Most
personalities
but
I
done
guessed
'em,
most
punch
lines
over
techno
Большинстве
душ,
но
я
их
раскусил,
большинство
панчлайнов
поверх
техно
Most
modern
but
I'm
still
retro,
do
I
got
this?
I
guess
so
Современный,
но
все
еще
ретро,
понимаю
ли
я
это?
Полагаю,
что
да
They
say
I'm
in
the
position
that
someone
will
kill
for
Говорят,
я
на
том
месте,
за
которое
готовы
убить
But
I
was
once
one
of
the
ones
who
killed
for
Но
я
был
когда-то
одним
из
тех,
кто
убивал
So
coming
from
the
stands,
I
feel
the
pain
Поэтому,
находясь
на
трибунах,
я
чувствую
боль
Since
I
got
some
recognition,
I
don't
feel
the
same
С
тех
пор,
как
я
получил
некоторое
признание,
я
чувствую
себя
иначе
Normally
I
say
that
the
industry
is
still
to
blame
Обычно
я
говорю,
что
индустрия
все
еще
виновата
But
I'm
a
part
of
it
now
and
I'm
still
flames
and
they
still
lame
Но
теперь
я
часть
ее,
и
я
все
еще
горю,
а
они
все
еще
жалки
They
got
every
lines
but
a
nigga
still
vain,
using
my
still
brain
У
них
есть
все
строки,
но
ниггер
все
еще
тщеславен,
используя
свой
все
еще
работающий
мозг
I
only
want
one
thing
and
it's
still
fame
Я
хочу
только
одного,
и
это
все
еще
слава
I
wanna
picture
it
and
live
it
in
a
still
frame
Я
хочу
представить
ее
и
жить
в
ней,
как
в
стоп-кадре
They
don't
got
no
heart
so
they
don't
feel
pain
У
них
нет
сердца,
поэтому
они
не
чувствуют
боли
But
I
bleed
when
I
make
a
track,
I
ride
with
my
mic
and
my
naked
back
Но
я
истекаю
кровью,
когда
пишу
трек,
я
еду
со
своим
микрофоном
и
голой
спиной
You
took
my
art
form,
I'm
a
take
it
back
Вы
забрали
мое
искусство,
я
заберу
его
обратно
No
hate,
just
gotta
terminate
that
ass
Без
ненависти,
просто
нужно
уничтожить
эту
задницу
See
I
came
from
the
future
to
change
the
past
and
I'm
here
so
get
used
to
Видишь,
я
пришел
из
будущего,
чтобы
изменить
прошлое,
и
я
здесь,
так
что
привыкай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.