Lax'n'Busto, Orquestra de Cambra de l'Empordà & Joan Albert Amargos - Les Nits del Liceu - traduction des paroles en allemand

Les Nits del Liceu - Lax'n'Busto , Orquestra de Cambra de l'Empordà traduction en allemand




Les Nits del Liceu
Die Nächte des Liceu
Tot és llest perquè hi hagi sort
Alles ist bereit, damit das Glück uns hold ist
Avui toca l'estrena d'un nou tenor
Heute ist die Premiere eines neuen Tenors
Dones amb abrics de pell fan cua
Damen in Pelzmänteln stehen Schlange
Per a l'actuació
Für die Vorstellung
I els urbanos, ho vigilen tot
Und die Stadtpolizisten überwachen alles
Símbol d'elegància i d'educació
Symbol von Eleganz und Bildung
El Liceu no s'altera per cap qüestió
Das Liceu lässt sich durch nichts aus der Ruhe bringen
Han passat ja molts anys
Viele Jahre sind vergangen
I molts més que passaran
Und viele weitere werden vergehen
I les bombes, no el van canviar
Und die Bomben konnten es nicht verändern
I és que veuràs el cel
Und du wirst sehen, mein Schatz,
Amb els seus ulls tancats
wie sie mit geschlossenen Augen den Himmel sehen
Quan Wagner comenci a sonar
Wenn Wagner zu spielen beginnt
Pots sacsejar les joies o pots aplaudir
Du kannst deinen Schmuck schütteln oder applaudieren
Tot depèn de la pasta que tu pots tenir
Es hängt alles davon ab, wie viel Geld du hast
Aquí trobaràs duquesses, reis i reines
Hier findest du Herzoginnen, Könige und Königinnen
I els seus fills, i la claca, al galliner
Und ihre Kinder, und die Claqueure auf dem Rang
Però és que un altre món arriba
Aber eine andere Welt kommt
Quan acaba la funció
Wenn die Vorstellung endet
El món de qui no tanta sort
Die Welt derer, die nicht so viel Glück haben
Perquè hi ha un camell
Denn da ist ein Dealer
Amb un ionki al costat
Mit einem Junkie an seiner Seite
Diga'm què és el que jo et dec
Sag mir, was ich dir schulde
I treu-me el mal de cap
Und nimm mir die Kopfschmerzen
Que t'ho pagaré
Ich werde es dir bezahlen
De segur demà passat
Sicher übermorgen
I així Mozart, Verdi i la Butterfly
Und so sind Mozart, Verdi und die Butterfly
Son veïns de travestis, xulos i marrons
Nachbarn von Transvestiten, Zuhältern und Problemen
Potser és cert que el bell cant
Vielleicht ist es wahr, dass der schöne Gesang
Agermana tothom
Alle vereint
Però no ho crec pas, no en aquest món
Aber ich glaube es nicht, nicht in dieser Welt
I una puta a la cara
Und eine Hure, ganz direkt,
Tira els tejos a un noi
Macht einem Jungen Avancen
Per un bon polvo tres-mil
Für einen guten Fick dreitausend
No podria violar-te
Ich könnte dich nicht vergewaltigen
I les pelen han volat
Und die Scheine sind weggeflogen
Fes-t'ho amb mi pel morro i ja veuràs!
Mach's mit mir, ganz umsonst, und du wirst sehen!
Perquè sóc capaç
Weil ich fähig bin
De fer-te volar
Dich zum Fliegen zu bringen
Vine amb mi i t'adonaràs
Komm mit mir und du wirst merken
Que jo et faré oblidar
Dass ich dich vergessen lasse
Somnis de fa uns anys
Träume von vor einigen Jahren
Que ja no es compliran
Die sich nicht mehr erfüllen werden





Writer(s): Jesus Rovira Costas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.