Lax'n'Busto, Orquestra de Cambra de l'Empordà & Joan Albert Amargos - Les Nits del Liceu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lax'n'Busto, Orquestra de Cambra de l'Empordà & Joan Albert Amargos - Les Nits del Liceu




Les Nits del Liceu
Ночи в Лисео
Tot és llest perquè hi hagi sort
Все готово для удачи,
Avui toca l'estrena d'un nou tenor
Сегодня премьера нового тенора.
Dones amb abrics de pell fan cua
Дамы в мехах стоят в очереди
Per a l'actuació
На представление.
I els urbanos, ho vigilen tot
И городская стража бдительно следит за всем.
Símbol d'elegància i d'educació
Символ элегантности и образования,
El Liceu no s'altera per cap qüestió
Лисео не меняется ни под каким предлогом.
Han passat ja molts anys
Прошло уже много лет,
I molts més que passaran
И пройдет еще больше,
I les bombes, no el van canviar
И бомбы его не изменили.
I és que veuràs el cel
И ты увидишь небо
Amb els seus ulls tancats
С закрытыми глазами,
Quan Wagner comenci a sonar
Когда зазвучит Вагнер.
Pots sacsejar les joies o pots aplaudir
Ты можешь звенеть драгоценностями или аплодировать,
Tot depèn de la pasta que tu pots tenir
Все зависит от денег, которые у тебя есть.
Aquí trobaràs duquesses, reis i reines
Здесь ты найдешь герцогинь, королей и королев,
I els seus fills, i la claca, al galliner
И их детей, и клаку на галерке.
Però és que un altre món arriba
Но вот приходит другой мир,
Quan acaba la funció
Когда спектакль заканчивается,
El món de qui no tanta sort
Мир тех, кому не так повезло.
Perquè hi ha un camell
Потому что там стоит торговец,
Amb un ionki al costat
А рядом с ним - наркоман.
Diga'm què és el que jo et dec
Скажи мне, сколько я тебе должен,
I treu-me el mal de cap
И избавь меня от головной боли,
Que t'ho pagaré
Я тебе заплачу,
De segur demà passat
Послезавтра.
I així Mozart, Verdi i la Butterfly
И вот Моцарт, Верди и Баттерфляй
Son veïns de travestis, xulos i marrons
становятся соседями трансвеститов, сутенеров и барыг.
Potser és cert que el bell cant
Возможно, это правда, что прекрасное пение
Agermana tothom
объединяет всех,
Però no ho crec pas, no en aquest món
Но я в это не верю, не в этом мире.
I una puta a la cara
И проститутка прямо в лицо
Tira els tejos a un noi
Строит глазки парню.
Per un bon polvo tres-mil
За хороший перепихон - три тысячи.
No podria violar-te
Я не могу тебя изнасиловать...
I les pelen han volat
И нервы сдали.
Fes-t'ho amb mi pel morro i ja veuràs!
Переспи со мной бесплатно, и ты увидишь!
Perquè sóc capaç
Потому что я могу
De fer-te volar
Заставить тебя летать.
Vine amb mi i t'adonaràs
Пойди со мной, и ты поймешь,
Que jo et faré oblidar
Что я заставлю тебя забыть
Somnis de fa uns anys
Сны прошлых лет,
Que ja no es compliran
Которые уже не сбудутся.





Writer(s): Jesus Rovira Costas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.