Paroles et traduction Lax'n'Busto - La meva terra es elmar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La meva terra es elmar
Моя земля - это море
Sóc
navegant
solitari
Я
одинокий
мореплаватель,
Sóc
mariner
sense
port
Моряк
без
порта,
Mai
no
he
tingut
calendari
У
меня
никогда
не
было
календаря,
El
meu
rellotge
sóc
jo
Мои
часы
— это
я
сам,
Que
no
tinc
segons
i
que
allargo
les
hores
У
которого
нет
секунд,
и
который
растягивает
часы.
Tu,
vell
timó
que
m'ajudes
Ты,
старый
штурвал,
который
мне
помогает,
La
meva
adreça
sou
tu
i
el
vent
Мой
адрес
— это
ты
и
ветер.
Treu-me
d'aquesta
tempesta
Вытащи
меня
из
этой
бури,
Treu-me
que
ja
no
puc
més
Вытащи
меня,
я
больше
не
могу.
Seguint
una
estrella
potser
em
vaig
perdre
el
cel
Следуя
за
звездой,
я,
возможно,
потерял
небо,
I
vaig
perdre
el
seny
И
потерял
рассудок.
Dóna'm
força
per
cridar
Дай
мне
силы
кричать,
Que
no
sóc
d'aquí,
tampoc
sóc
d'allà
Что
я
не
отсюда,
и
не
оттуда,
La
meva
terra
és
el
mar.
Моя
земля
— это
море.
Dóna'm
força
per
cridar
Дай
мне
силы
кричать,
Que
jo
sóc
de
mi,
no
sóc
de
ningú
Что
я
принадлежу
себе,
никому
другому,
I
sempre
així
serà
И
так
будет
всегда.
Vaig
néixer
sense
fronteres
Я
родился
без
границ,
No
crec
en
les
possessions
Я
не
верю
в
собственность,
Doncs
penso
que
hi
ha
massa
coses
que
ens
separen
Потому
что
думаю,
что
есть
слишком
много
вещей,
которые
нас
разделяют,
I
tots
som
del
mateix
món
А
мы
все
из
одного
мира.
No
crec
en
nacions
ni
en
obligacions
Я
не
верю
в
нации
и
обязательства,
Ni
en
obligacions
Ни
в
какие
обязательства.
Dóna'm
força
per
cridar
Дай
мне
силы
кричать,
Que
no
sóc
d'aquí,
tampoc
sóc
d'allà
Что
я
не
отсюда,
и
не
оттуда,
Sóc
part
de
l'oceà
Я
часть
океана.
Dóna'm
força
per
cridar,
que
jo
sóc
de
mi
Дай
мне
силы
кричать,
что
я
принадлежу
себе,
No
sóc
de
ningú
Никому
другому.
La
meva
terra
és
el
mar
fet
d'aigua
i
sal
Моя
земля
— это
море,
сделанное
из
воды
и
соли.
Sota
l'aigua
no
hi
ha
peles
ni
banderes
ni
nacions
Под
водой
нет
ни
денег,
ни
флагов,
ни
наций.
El
silenci
que
m'envolta
és
la
solfa
que
em
fa
viure
Тишина,
которая
меня
окружает,
— это
музыка,
которая
заставляет
меня
жить.
Viure
i
ser
lliure,
lliure!
Жить
и
быть
свободным,
свободным!
Dóna'm
força
per
cridar,
que
si
l'aigua
és
amor
Дай
мне
силы
кричать,
что
если
вода
— это
любовь,
Jo
de
pedra
no
sóc,
mulla'm
un
altre
cop
То
я
не
из
камня,
намочи
меня
еще
раз.
Dóna'm
força
torna'm
boig,
que
si
l'aigua
és
amor
Дай
мне
силы,
сведи
меня
с
ума,
что
если
вода
— это
любовь,
Jo
de
pedra
no
sóc,
mulla'm
un
altre
cop
То
я
не
из
камня,
намочи
меня
еще
раз.
Dins
el
cor...
Внутри
сердца...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesús Rovira
Album
Sí
date de sortie
09-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.