Lax'n'Busto - Més Que la Meva Sang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lax'n'Busto - Més Que la Meva Sang




Més que la meva sang
Больше, чем моя кровь
Més que tot l'or d'un banc
Больше, чем все золото в банке
Més que saber cridar
Больше, чем крик
Més que poder plorar
Больше, чем плач
Tu ets molt més important
Ты гораздо важнее
Més que poder somiar
Больше, чем мечтать
Més que saber oblidar
Больше, чем забвение
No canviaria res per poder despertar
Я бы ничего не стал менять, чтобы проснуться.
I que m'estiguis mirant
И ты смотришь на меня
No, no, no tinguis por
Нет, нет, не бойся
Desitjar-me no és dolent
Хотеть - это не плохо.
No cal que diguis res
Тебе не нужно ничего говорить
Que el què vulguis ja ho faré, jo ho
Все, что ты хочешь, я знаю.
Més que la meva sang
Больше, чем моя кровь
Més que poder saber
Больше, чем знание
El que hi ha al més enllà
Что находится за пределами
Doncs no m'importa gens
Что ж, мне на все наплевать.
El que passi demà
Что будет завтра
Si et tinc al meu davant
Если ты стоишь передо мной
Res no m'importarà
Ничто не будет иметь для меня значения
I és que la veritat
И правда в том, что
Que mai no existirà
Этого никогда не будет
No m'importa ja tant
Меня это больше не так сильно волнует
Com tenir-te al costat
Как быть на вашей стороне
Mai vaig saber esperar
Я никогда не умел ждать
I és que no em aguantar
И я не могу этого вынести
Si tu vols i jo vull no has de fer-me patir
Если ты хочешь, и я хочу, ты не должен причинять мне боль.
No ho deixem refredar
Не давайте ему остыть.
No, no, no tinguis por
Нет, нет, не бойся
Desitjar-me no és dolent
Хотеть - это не плохо.
No cal que diguis res
Тебе не нужно ничего говорить
Que el què vulguis ja ho faré, jo ho
Все, что ты хочешь, я знаю.
Més que tot l'or d'un banc
Больше, чем все золото в банке
Més que mai fer-me gran
Больше, чем когда-либо, чтобы вырасти
Més que poder saber qui seré d'aquí uns anys
Я не могу дождаться, когда узнаю, кем я стану через несколько лет.
Més que no saber odiar
Не зная, как ненавидеть
Perquè com estimar
Потому что как любить
Tu ja m'ho has ensenyat
Ты уже научил меня этому.
Més que la meva sang
Больше, чем моя кровь
Més que poder saber
Больше, чем знание
El que hi ha al més enllà
Что находится за пределами
Doncs no m'importa gens
Что ж, мне на все наплевать.
El que passi demà
Что будет завтра
Si et tinc al meu davant
Если ты стоишь передо мной
Res no m'importarà
Ничто не будет иметь для меня значения
No, no, no tinguis por
Нет, нет, не бойся
Desitjar-me no és dolent
Хотеть - это не плохо.
No cal que diguis res
Тебе не нужно ничего говорить
Que el què vulguis ja ho faré, jo ho
Все, что ты хочешь, я знаю.
Més que la meva sang
Больше, чем моя кровь
Més que poder saber
Больше, чем знание
El que hi ha al més enllà
Что находится за пределами
Doncs no m'importa gens
Что ж, мне на все наплевать.
El que passi demà
Что будет завтра
Si et tinc al meu davant
Если ты стоишь передо мной
Res no m'importarà
Ничто не будет иметь для меня значения
Més que tot l'or d'un banc
Больше, чем все золото в банке
Més que mai fer-me gran
Больше, чем когда-либо, чтобы вырасти
Més que poder saber qui seré d'aquí uns anys
Я не могу дождаться, когда узнаю, кем я стану через несколько лет.
Més que no saber odiar
Не зная, как ненавидеть
Perquè com estimar
Потому что как любить
Tu ja m'ho has ensenyat
Ты уже научил меня этому.
Més que la meva sang
Больше, чем моя кровь
Més que poder saber
Больше, чем знание
El que hi ha al més enllà
Что находится за пределами
Doncs no m'importa gens
Что ж, мне на все наплевать.
El que passi demà
Что будет завтра
Si et tinc al meu davant
Если ты стоишь передо мной
Res no m'importarà
Ничто не будет иметь для меня значения





Writer(s): Jesús Rovira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.