Paroles et traduction Lax'n'Busto - Quan es Fosc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quan es Fosc
When It's Dark
Quan
es
fosc
sol
a
casa
When
it's
dark
and
I'm
home
alone
Miro
el
cel
i
amb
el
cor
I
look
up
at
the
sky
and
with
my
heart
Penso
en
coses
que
em
passen
I
think
of
things
that
happen
to
me
Que
voldria
que
amb
tu
em
passesin
That
I
wish
would
happen
to
me
with
you
I
en
les
que
no
ens
podran
passar.
And
the
ones
that
can't
happen
to
us.
Del
meu
cap
no
et
puc
treure
I
can't
get
you
out
of
my
head
Amb
mi
estas
dia
i
nit
You're
with
me
day
and
night
Cada
hora
que
passa
Every
hour
that
passes
Més
dificil
s'em
fa
veure
el
moment
It's
getting
harder
for
me
to
see
the
moment
De
poder
estar
amb
tu.
Of
being
able
to
be
with
you.
Si
tu
em
fas
tremolar
If
you
make
me
tremble
I
el
que
planejo
dir-te
And
what
I
plan
to
tell
you
Quan
hi
ets
tu
When
you're
there
No
em
surt
de
dins
It
doesn't
come
out
of
me
Ja
se
que
ni
ha
molts
I
know
there
are
many
Que
farien
el
que
fos
Who
would
do
anything
Moure
cel
mar
i
terra
Move
heaven
and
earth
Caminar
entre
boires
i
mal
temps
Walk
through
fog
and
bad
weather
Per
tenir-te
tota
seva.
To
have
you
all
to
themselves.
Pero
es
que
en
tota
una
vida
But
it's
just
that
in
a
lifetime
No
em
podria
perdonar
I
couldn't
forgive
myself
Veure
com
tu
camines
Seeing
you
walk
Cap
una
altre
camí
Towards
another
path
Sense
haver-ho
intentat
Without
having
tried
Si
tu
em
fas
tremolar
If
you
make
me
tremble
I
el
que
planejo
dir-te
And
what
I
plan
to
tell
you
Quan
hi
ets
tu
When
you're
there
No
em
surt
de
dins
It
doesn't
come
out
of
me
I
el
pas
del
temps
(I
el
pas
del
temps)
And
the
passage
of
time
(And
the
passage
of
time)
Farà
oblidar-te
(Farà
obligar)
Will
make
you
forget
(Will
make
you
forget)
No
penso
en
res
I
think
of
nothing
Més
que
estimar-te.
More
than
loving
you.
Vull
que
em
miris
a
mi
I
want
you
to
look
at
me
Em
sento
estrany
en
els
teus
ulls
I
feel
strange
in
your
eyes
I
aixo
et
fa
ser
molt
especial
And
that
makes
you
very
special
Voldria
veure-ho
un
pel
mes
clar
I'd
like
to
see
it
a
little
clearer
Una
trucada
per
quedar
i
ja
esta
A
phone
call
to
meet
up
and
that's
it
Sense
problemes...
No
problems...
Si
amb
tu
jo
vull
estar...
If
I
want
to
be
with
you...
Sabia
que
en
aquest
mon
I
knew
that
in
this
world
S'hauria
de
lluitar
One
would
have
to
fight
Per
tenir
el
que
ambiciones
To
have
what
you
desire
Pero
tambe
no
sabia
But
I
also
didn't
know
Que
amb
tu
sola
no
podria...
That
I
couldn't
do
it
with
you
alone...
Ni
ara
que
t'escric
Not
even
now
that
I'm
writing
to
you
No
em
sento
prou
les
forces
I
don't
feel
strong
enough
Per
posar-me
davant
i
decobrir
To
put
myself
in
front
of
you
and
discover
El
que
sempre
he
volgut
saber.
What
I've
always
wanted
to
know.
Si
potser
no
t'entenc
If
maybe
I
don't
understand
you
I
em
fas
pensar
a
vegades
And
you
make
me
think
sometimes
Que
és
millor
deixar-ho
estar.
That
it's
better
to
let
it
go.
Potser
si
el
temps
(potser
si
el
temps)
Maybe
if
time
(maybe
if
time)
Farà
oblidar-te
(Farà
oblidar)
Will
make
you
forget
(Will
make
you
forget)
I
no
pensar
en
res
And
not
think
of
anything
Més
que
estimar-te
More
than
loving
you
Fot
el
cam
del
meu
cap
Get
out
of
my
head
Pero
el
mateix
vull
estar
amb
tu...
But
I
want
to
be
with
you
all
the
same...
I
veig
que
tu
no
ho
vols
aixi
And
I
see
that
you
don't
want
it
that
way
M'agradaria
penetrar
a
dintre
teu
I
would
like
to
penetrate
inside
you
Saber
com
ets
per
dins
To
know
what
you're
like
inside
Perque
estic
fart
de
somiar.
Because
I'm
tired
of
dreaming.
Quan
es
fosc
sol
a
casa
When
it's
dark
and
I'm
home
alone
Miro
el
cel
i
amb
el
cor
I
look
up
at
the
sky
and
with
my
heart
Penso
en
coses
que
em
passen
I
think
of
things
that
happen
to
me
Que
voldria
que
amb
tu
em
passesin
That
I
wish
would
happen
to
me
with
you
I
en
les
que
no
ens
podran
passar
And
the
ones
that
can't
happen
to
us
No
ens
podran
passar
Can't
happen
to
us
No
ens
podran
passar.
Can't
happen
to
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pemi Rovirosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.