Lax'n'Busto - Que Boig El Món - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lax'n'Busto - Que Boig El Món




Que Boig El Món
Какой безумный мир
Que boig el món, que no cap sentit
Какой безумный мир, в нём нет никакого смысла,
I em fa pensar: "No què hi faig aquí"
И заставляет меня думать: "Не знаю, что я здесь делаю"
Que boig el món, que no el puc entendre mai
Какой безумный мир, я никогда не смогу его понять.
Ja pots lluitar amb constància
Ты можешь бороться с постоянством,
Que un dia et fot un cop
Но однажды он ударит тебя
Amb tanta força que et deixa sol
С такой силой, что оставит одну
En el principi del camí
В начале пути.
Diuen que al món s'hi ve a patir
Говорят, что в этом мире нужно страдать.
Que boig el món, que no cap ni peus
Какой безумный мир, в нём нет ни головы, ни хвоста,
Ni ens deixa tenir el que teníem ahir
И не позволяет нам сохранить то, что у нас было вчера.
Que boig el món, que no vol aconseguir
Какой безумный мир, который не хочет добиться
Per fi esborrar del mapa
Наконец стереть с карты
Aquelles coses que menyspreem
Те вещи, которыми мы пренебрегаем,
I ens fan sentir mesquins
И которые заставляют нас чувствовать себя ничтожными.
En la distància està el secret
Вдали секрет,
Callat, ocult, pacient, discret
Безмолвный, скрытый, терпеливый, сдержанный.
Per art de màgia
Как по волшебству
Baixem com l'aigua
Мы спускаемся, как вода,
I a cada obstacle
И перед каждым препятствием
Refem com si res el camí
Восстанавливаем путь, как ни в чём не бывало,
Construint a mida el destí
Создавая свою судьбу.
A contracorrent
Против течения,
De cara al vent
Лицом к ветру,
Amb mar de fons i onades
С бушующим морем и волнами,
Governa tu el vaixell
Управляй своим кораблём,
Que no tens res a perdre
Ведь тебе нечего терять.
Res a perdre res, res a perdre
Нечего терять, совсем нечего.
Boig, el món és boig, però és nostre
Безумный, мир безумен, но он наш,
I és el millor d'entre els possibles
И он лучший из возможных.
Que boig el món
Какой безумный мир,
Que em fa anar amunt i avall
Который заставляет меня метаться вверх и вниз,
I és tard quan veig que molt pitjor estic jo
И слишком поздно я понимаю, что мне гораздо хуже.
Que boig el món, on podem creure en més d'un déu
Какой безумный мир, где мы можем верить в более чем одного бога,
I això ens obre les ales de la vanitat
И это даёт нам крылья тщеславия.
Podem ser injustos i malvats
Мы можем быть несправедливыми и злыми,
Però el pitjor és no saber mai
Но хуже всего никогда не знать,
Qui mou els fils al teu terrat
Кто дёргает за ниточки на твоей крыше.
Per art de màgia
Как по волшебству
Baixem com l'aigua
Мы спускаемся, как вода,
I a cada obstacle
И перед каждым препятствием
Refem com si res el camí
Восстанавливаем путь, как ни в чём не бывало,
Construint a mida el destí
Создавая свою судьбу.
Construint a mida el destí
Создавая свою судьбу.
A contracorrent
Против течения,
De cara al vent
Лицом к ветру,
Amb mar de fons i onades
С бушующим морем и волнами,
Governa tu el vaixell
Управляй своим кораблём,
Que no tens res a perdre
Ведь тебе нечего терять.
Res a perdre res, res a perdre
Нечего терять, совсем нечего.
Boig, el món és boig, però és nostre
Безумный, мир безумен, но он наш,
I és el millor d'entre els possibles
И он лучший из возможных.
A contracorrent
Против течения,
De cara al vent
Лицом к ветру,
Amb mar de fons i onades
С бушующим морем и волнами,
Governa tu el vaixell
Управляй своим кораблём,
Que no tens res a perdre
Ведь тебе нечего терять.
Res a perdre res, a perdre res
Нечего терять, совсем нечего.
Boig, el món és boig, però és nostre
Безумный, мир безумен, но он наш,
I és el millor d'entre els possibles
И он лучший из возможных.





Writer(s): Jose Rovirosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.