Paroles et traduction Laysa - Solitaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
entenda,
eu
não
preciso
de
você
porquê
Baby,
understand,
I
don't
need
you
because
Muito
prazer
em
me
satisfazer
I
take
great
pleasure
in
satisfying
myself
Tomei
uns
porres,
ganhei
nos
corres
I've
had
a
few
drinks,
I've
won
in
the
race
Sei
o
que
vou
defender
I
know
what
I'm
going
to
defend
Não
depender
de
você,
boy!
Not
depending
on
you,
boy!
Carros
caros,
correntes
de
ouro,
jaquetas
de
couro
Expensive
cars,
gold
chains,
leather
jackets
Nunca
me
fizeram
sorrir
They've
never
made
me
smile
Muitos
caras,
escondem
suas
caras
Many
guys
hide
their
faces
Nas
grifes
mais
caras
In
the
most
expensive
designer
clothes
E
não
sabem
o
que
é
sorrir
And
they
don't
know
what
it
means
to
smile
Qual
é
o
sentido
disso?
What's
the
point
of
that?
Se
o
meu
não
tiver
garantido
If
my
happiness
is
not
guaranteed
Escutem
o
sexto
sentido
Listen
to
your
gut
feeling
Abri
minha
própria
empresa
I
started
my
own
business
É
assim
que
eu
invisto
That's
how
I
invest
Não
esperei
um
bom
partido
I
didn't
wait
for
a
good
match
Caso
chegue,
já
vou
ter
partido
If
it
comes,
I'll
have
already
left
Dependendo
do
imprevisto
Depending
on
the
unexpected
É
isso
que
eu
vivo,
e
acho
digno
That's
what
I
live
for,
and
I
think
it's
worthy
Isso
eu
acho
digno
I
think
it's
worthy
Solitária
faz
seu
sexy
assim
A
lonely
woman
does
her
thing
like
this
Pra
você
não
tá
teno,
tira
a
mão
de
mim
Get
your
hands
off
me,
you
don't
have
it
As
caixas
batem
pra
mim
The
speakers
are
banging
for
me
Na
mão
tá
teno
drink
I've
got
a
drink
in
my
hand
Bebê,
liga
pra
mim
Baby,
call
me
Solitária
faz
seu
sexy
assim
A
lonely
woman
does
her
thing
like
this
Tira
a
mão
de
mim
Get
your
hands
off
me
As
caixas
batem
pra
mim
The
speakers
are
banging
for
me
Na
mão
tá
teno
drink
I've
got
a
drink
in
my
hand
Bebê,
liga
pra
mim
Baby,
call
me
Purl
up,
Punanny
LAY,
BADNESS
GYAL
Purl
up,
Punanny
LAY,
BADNESS
GYAL
Desliguei
o
coração,
que
de
tanto
vibrar
I
turned
off
my
heart,
which
vibrated
so
much
Acabou
a
bateria
tive
que
me
recarregar
That
it
drained
the
battery,
I
had
to
recharge
Tomada
em
chock,
na
mão
desses
loke
Plugged
into
these
fools
Que
acha
que
"foge",
a
pilha
tem
que
carregar
Who
think
that
"running
away"
means
the
battery
needs
to
recharge
Já
sabia
que
cê
ia
arregar!
I
already
knew
you'd
back
down!
O
segundo
plano:
saí
pra
dançar
Plan
B:
I
went
out
dancing
WINE
a
festa,
trombo
com
as
ghetosa
no
baile
I
shake
the
party,
I
dance
with
the
ghetto
girls
Mulher,
preta
e
pobre.
Do
ragga
ao
pop,
subo
o
ibope
Black
and
poor
women.
From
ragga
to
pop,
I'm
shooting
up
the
charts
Humilde,
jamais
esnobe.
Não
aguenta,
não
se
envolve
Humble,
never
snobby.
If
you
can't
handle
it,
don't
get
involved
Quer
dar
o
troco?
Meu
cachê
que
sobe
You
want
revenge?
My
fee
just
went
up
Acha
que
é
pouco?
Quer
mais?
Então
tome
You
think
that's
too
little?
You
want
more?
Then
take
this
Porque
tem
um
nome?
É
pouco
Because
there
is
a
name
for
that:
it's
too
little
Você
paga
a
conta?
Eu
que
dou
o
troco
Are
you
paying
the
bill?
I'm
the
one
giving
the
change
Solitária
faz
seu
sexy
assim
A
lonely
woman
does
her
thing
like
this
As
caixas
batem
pra
mim
The
speakers
are
banging
for
me
Na
mão
tá
teno
drink
I've
got
a
drink
in
my
hand
Solitária
faz
seu
sexy
assim
A
lonely
woman
does
her
thing
like
this
As
caixas
batem
pra
mim
The
speakers
are
banging
for
me
Na
mão
tá
teno
drink
I've
got
a
drink
in
my
hand
Solitária
faz
seu
sexy
assim
A
lonely
woman
does
her
thing
like
this
Solitária
faz
seu
sexy
assim
A
lonely
woman
does
her
thing
like
this
Solitária
faz
seu
sexy
assim
A
lonely
woman
does
her
thing
like
this
Sexy
assim,
sexy
assim
Like
this,
like
this
Solitária
faz
seu
sexy
assim
A
lonely
woman
does
her
thing
like
this
Solitária
faz
seu
sexy
assim
A
lonely
woman
does
her
thing
like
this
Solitária
faz,
solitária
faz
A
lonely
woman
does,
a
lonely
woman
does
Sexy
assim,
sexy
assim
Like
this,
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.