Laysa - Busca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laysa - Busca




Busca
Поиск
Eu demorei pra te encontrar, onde está
Мне потребовалось время, чтобы найти тебя, где ты?
Quem vai me apresentar, ou posso buscar
Кто меня с тобой познакомит, или я могу сама поискать?
Estou agindo como uma criminosa
Я веду себя как преступница.
Não troco balas por rosas e quero os dólar
Я не меняю пули на розы, и мне нужны доллары.
E a vida chora, mas não implora
И жизнь плачет, но не умоляет.
Cartelas vendem como os doces nas escolas
Таблетки продаются как конфеты в школах.
Se ela não tem conduta, é matéria bruta
Если у нее нет принципов, то она всего лишь сырье.
Sua boca que julga, e não paga permuta
Твои уста судят, но не платят за обмен.
Capacitadas a viver sem ninguém
Способны жить без кого-либо.
Capacitadas a morrer por alguém
Способны умереть за кого-то.
Requisitadas a matar pelo game
Требуется убивать ради игры.
Mas a missão é fazer o bem
Но миссия - только творить добро.
Porque às vezes me confundo também
Потому что иногда я тоже путаюсь.
Meus anjos e demônios não me deixam mais zen
Мои ангелы и демоны больше не дают мне покоя.
Drunk, drink e cocaine
Выпивка, выпивка и кокаин.
Drunk, drink e cocaine
Выпивка, выпивка и кокаин.
Válvulas de escape dando baques como piripaques
Выпускные клапаны дают сбои, как фейерверки.
Choque na realidade quase não sinto vontade
Шок от реальности, почти не чувствую желания.
Passam os dias e você não tem mais pouca idade
Дни проходят, и ты уже не так молода.
Segue a meta, foco, lealdade, a minha verdade
Следуй цели, сосредоточенность, верность - моя правда.
Segue a meta, foco, lealdade, a minha verdade
Следуй цели, сосредоточенность, верность - моя правда.
Segue a meta, foco, lealdade, a minha verdade
Следуй цели, сосредоточенность, верность - моя правда.
Minha verdade, minha verdade, minha verdade, minha verdade
Моя правда, моя правда, моя правда, моя правда.
(Eu, eu)
(Я, я)
Foda-se os padrões, muitos sem peitos ganhando milhões
К черту стандарты, многие без сисек зарабатывают миллионы.
Foda-se os ladrões, eles foram pegos em suas missões
К черту воров, их поймали на их миссиях.
(Foda-se!)
черту!)
Foda-se os cafetões, eles são ricos em suas mansões
К черту сутенеров, они богаты в своих особняках.
E agora lideram suas próprias prisões
И теперь руководят своими собственными тюрьмами.
Quero viver de canções, vou aprender com as lições
Я хочу жить песнями, я буду учиться на уроках.
Domar meus próprios leões, ganhar meus próprios bilhões
Укрощать своих собственных львов, зарабатывать свои собственные миллиарды.
Questionar minhas próprias questões, lidar com todos os cães
Задавать свои собственные вопросы, справляться со всеми псами.
O que é meu é meu
Что мое - то мое.
O que é meu é meu
Что мое - то мое.
O que é meu é meu
Что мое - то мое.
O que é meu é meu
Что мое - то мое.
O que é meu é meu
Что мое - то мое.
O que é meu é meu
Что мое - то мое.
O que é meu é meu
Что мое - то мое.
O que é meu é meu
Что мое - то мое.
O que é meu é meu
Что мое - то мое.
Meu, meu, meu
Мое, мое, мое.
Ninguém prometeu eu fui atrás, a garota cresceu e não se trai
Никто ничего не обещал, я сама добилась, девочка выросла и не предает себя.
O amor é todo meu, sem ninguém por trás
Любовь вся моя, без никого за спиной.
Mas a conquista é nossa, por isso satisfaz
Но победа наша, поэтому она удовлетворяет.
Válvulas de escape dando baques como piripaques
Выпускные клапаны дают сбои, как фейерверки.
Choque na realidade quase não sinto vontade
Шок от реальности, почти не чувствую желания.
Passam os dias e você não tem mais pouca idade
Дни проходят, и ты уже не так молода.
Segue a meta, foco, lealdade, a minha verdade
Следуй цели, сосредоточенность, верность - моя правда.
Segue a meta, foco, lealdade, a minha verdade
Следуй цели, сосредоточенность, верность - моя правда.
Segue a meta, foco, lealdade, a minha verdade
Следуй цели, сосредоточенность, верность - моя правда.
Minha verdade, minha verdade, minha verdade, minha verdade
Моя правда, моя правда, моя правда, моя правда.
(Eu, eu)
(Я, я)





Writer(s): Dj Soares, Laysa, Leo Grijó


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.