Laylow - 10' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laylow - 10'




10'
10'
Tu m′as dit "Tiens moi par la main, protège moi de ce monde
You told me, "Hold my hand, protect me from this world
Le paradis c'est quoi, si l′enfer c'est les autres"
What is paradise, if hell is other people?"
T'étais pas comme les autres, l′hirondelle est passée, cette vie nous a blasé
You weren't like the others, the swallow has passed, this life has jaded us
Maintenant tu dis "Viens par ici
Now you say, "Come here
Y a des gens formidables dans des soirées par ci, dans des soirées par là"
There are great people at parties here, at parties there"
Mais tu sais comment j′suis, tu sais comment faire, t'étais tellement belle que j′t'ai suivi moi, hun
But you know how I am, you know how to do it, you were so beautiful that I followed you, hun
Y a plus une seule rose dans le bouquet final
There's not a single rose left in the final bouquet
Han, plus qu′moi-moi, moi et ma liasse, j'suis pas fier
Han, only me-myself-and-I, and my wad of cash, I'm not proud
Mais au moins, elle est fiable, j′pense à hier
But at least it's reliable, I think back to yesterday
Je n't'aime plus vraiment, t′as chauffé mon cœur, nan mais vraiment
I don't really love you anymore, you played my heart, no really
On fait des choix qu′on assumera forcément, dans ma mélancolie, dans mon élément
We make choices that we'll inevitably have to own, in my melancholy, in my element
Quant à toi, tu l'regretteras vraiment, tu t′rappelleras d'tout, surtout de c′que t'as fais d′mal
As for you, you'll really regret it, you'll remember everything, especially the wrong you've done
La vie reprend tout c'que t'as, t′laisse que les remords, t′as chauffé mon cœur, nan mais vraiment
Life takes back everything you have, leaves you only with remorse, you played my heart, no really
Les sentiments diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent
Feelings are fading, fading, fading, fading, fading, fading
Un choix fait en dix minutes, dix minutes, dix minutes, dix minutes, dix minutes, dix minutes, pile
A choice made in ten minutes, ten minutes, ten minutes, ten minutes, ten minutes, ten minutes, sharp
Mon sang froid qui diminue, diminue vite, ton sourire est faux, il est presque inutile
My composure diminishing, diminishing fast, your smile is fake, it's almost useless
Du rouge à lèvres pour embrasser le pire, mes sentiments diminuent, diminuent
Lipstick to kiss the worst, my feelings are fading, fading
Diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent vite
Fading, fading, fading, fading, fading, fading fast
Diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent vite
Fading, fading, fading, fading, fading, fading fast
Un choix fait en dix minutes, dix minutes pile, mon sang froid qui diminue, diminue vite
A choice made in ten minutes, ten minutes sharp, my composure diminishing, diminishing fast
Ton sourire faux est il est presque inutile
Your fake smile, it's almost useless
C'est du business, no love, que de la haine dans c′monde
It's business, no love, only hate in this world
Ouh, sans pitié comme un contrôleur
Ooh, ruthless like a ticket inspector
Eh eh eh, dans ma rue, y a plus d'compromis
Eh eh eh, on my street, there's no more compromise
Eh eh eh et j′pourrais même pas t'faire un schéma
Eh eh eh, and I can't even draw you a diagram
Tellement tout ça, c′est mal, tellement d'joie qu'on simule, tellement d′scénar′
So much of this is wrong, so much joy we simulate, so many scenarios
C'est ma faute à chaque fois, à chaque fin d′film, tu verseras des larmes
It's my fault every time, at every end of the movie, you'll shed tears
J'ai dit "Tu verseras des larmes" mais j′sais bien qu'après toi, c′est moi
I said, "You'll shed tears" but I know that after you, it's me
La haine fait son chemin, mieux vaut même pas regarder l'état d'nos âmes
Hate makes its way, better not even look at the state of our souls
Hein, hein, hein, hein, hein, hein, hein, hein
Hein, hein, hein, hein, hein, hein, hein, hein
Hein, vraiment
Hein, really
Je n′t′aime plus vraiment, t'as chauffé mon cœur, nan mais vraiment
I don't really love you anymore, you played my heart, no really
On fait des choix qu′on assumera forcément, dans ma mélancolie, dans mon élément
We make choices that we'll inevitably have to own, in my melancholy, in my element
Quant à toi, tu l'regretteras vraiment, tu t′rappelleras d'tout, surtout de c′que t'as fais d'mal
As for you, you'll really regret it, you'll remember everything, especially the wrong you've done
La vie reprend tout c′que t′as, t'laisse que les remords, t′as chauffé mon cœur, nan mais vraiment
Life takes back everything you have, leaves you only with remorse, you played my heart, no really
Les sentiments diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent
Feelings are fading, fading, fading, fading, fading, fading
Un choix fait en dix minutes, dix minutes, dix minutes, dix minutes, dix minutes, dix minutes, pile
A choice made in ten minutes, ten minutes, ten minutes, ten minutes, ten minutes, ten minutes, sharp
Mon sang froid qui diminue, diminue vite, ton sourire est faux, il est presque inutile
My composure diminishing, diminishing fast, your smile is fake, it's almost useless
Du rouge à lèvres pour embrasser le pire, mes sentiments diminuent, diminuent
Lipstick to kiss the worst, my feelings are fading, fading
Diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent vite
Fading, fading, fading, fading, fading, fading fast
Diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent, diminuent vite
Fading, fading, fading, fading, fading, fading fast
Un choix fait en dix minutes, dix minutes pile, mon sang froid qui diminue, diminue vite
A choice made in ten minutes, ten minutes sharp, my composure diminishing, diminishing fast
Ton sourire est faux il est presque inutile
Your fake smile, it's almost useless





Laylow - Mercy
Album
Mercy
date de sortie
09-12-2016


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.