Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Division rouge
Rote Division
J′sais
pas
pourquoi
tu
m'en
parles
Ich
weiß
nicht,
warum
du
davon
sprichst
Tu
sais
qu′mon
égo
peut
t'blesser
Du
weißt,
mein
Ego
kann
dich
verletzen
Pourquoi
tu
m'en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
C′est
à
prendre,
à
laisser
Nimm
es
oder
lass
es
J′sais
même
pas
pourquoi
tu
m'en
parles
Ich
weiß
nicht
mal,
warum
du
davon
sprichst
Tu
sais
qu′mon
égo
peut
t'blesser
Du
weißt,
mein
Ego
kann
dich
verletzen
Pourquoi
tu
m′en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
Madame
a
fait
sa
crise
comme
d'hab
Meine
Dame
hatte
wie
üblich
ihre
Krise
Donc
je
sors
ce
soir
Also
gehe
ich
heute
Abend
aus
Mentalité
douze
ans
d′âge
Mentalität
eines
Zwölfjährigen
J'étais
bien
bien
die
Ich
war
richtig,
richtig
drauf
Et
puis
tout
s'emballe
Und
dann
überschlägt
sich
alles
Sur
un
jeu
de
regard
Wegen
eines
Blickwechsels
Cette
tepu
était
seule
dans
le
fond
Diese
Schlampe
war
allein
im
Hintergrund
J′étais
seul
en
face
d′mon
verre
de
sky
Ich
war
allein
vor
meinem
Glas
Whiskey
J'ressens
la
pression
qui
monte
Ich
spüre
den
Druck
steigen
Et
je
suis
si
seul
face
aux
fruits
de
mes
torts
Und
ich
bin
so
allein
angesichts
der
Früchte
meiner
Fehler
On
a
couché,
on
a
pas
dit
un
mot
Wir
haben
miteinander
geschlafen,
kein
Wort
gesagt
J′suis
rentré,
j'ai
dit
j′étais
chez
un
pote
Ich
kam
nach
Hause,
sagte,
ich
war
bei
'nem
Kumpel
J'y
ai
pensé
ça
a
duré
un
temps
Ich
dachte
darüber
nach,
das
dauerte
eine
Weile
J′me
suis
menti
en
disant
que
j'étais
foncedé
Ich
belog
mich
selbst,
indem
ich
sagte,
ich
war
drauf
La
vérité
c'est
que
j′ai
pêché
encore
Die
Wahrheit
ist,
ich
habe
wieder
gesündigt
Depuis
elle
sait
Seitdem
weiß
sie
es
J′sais
pas
pourquoi
tu
m'en
parles
Ich
weiß
nicht,
warum
du
davon
sprichst
Tu
sais
qu′mon
égo
peut
t'blesser
Du
weißt,
mein
Ego
kann
dich
verletzen
Pourquoi
tu
m′en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
C'est
à
prendre,
à
laisser
Nimm
es
oder
lass
es
J′sais
même
pas
pourquoi
tu
m'en
parles
Ich
weiß
nicht
mal,
warum
du
davon
sprichst
Tu
sais
qu'mon
égo
peut
t′blesser
Du
weißt,
mein
Ego
kann
dich
verletzen
Pourquoi
tu
m′en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
J'sais
pas
pourquoi
tu
m′en
parles
Ich
weiß
nicht,
warum
du
davon
sprichst
Tu
sais
qu'mon
égo
peut
t′blesser
Du
weißt,
mein
Ego
kann
dich
verletzen
Pourquoi
tu
m'en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
C′est
à
prendre,
à
laisser
Nimm
es
oder
lass
es
J'sais
même
pas
pourquoi
tu
m'en
parles
Ich
weiß
nicht
mal,
warum
du
davon
sprichst
Tu
sais
qu′mon
égo
peut
t′blesser
Du
weißt,
mein
Ego
kann
dich
verletzen
Pourquoi
tu
m'en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
Pourquoi
tu
m′en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
Au
moins
je
mens
pas
Wenigstens
lüge
ich
nicht
Ce
qu'ont
dit
tes
potes
t′sais
bien
que
j'm′en
tape
Was
deine
Freundinnen
gesagt
haben,
du
weißt
genau,
das
ist
mir
egal
Ça
fait
maintenant
trop
longtemps
que
tu
rends
barge,
aaaah
Du
machst
mich
jetzt
schon
zu
lange
verrückt,
aaaah
Parler
du
passé
déjà
classé
pour
solidifier
tes
larmes
Über
die
längst
abgeschlossene
Vergangenheit
sprechen,
um
deinen
Tränen
nur
noch
mehr
Gewicht
zu
geben
T'as
passé
toute
l'année
à
tracer
les
tass
de
mon
Instagram
Du
hast
das
ganze
Jahr
damit
verbracht,
die
Tussen
auf
meinem
Instagram
zu
stalken
Et
chaque
fois
tu
déballes
un
nouvel
argument
Und
jedes
Mal
packst
du
ein
neues
Argument
aus
Ça
peut
durer
jusqu′à
7h
du
mat′
Das
kann
bis
7 Uhr
morgens
dauern
Pourtant
on
s'aime
éperdument
Obwohl
wir
uns
doch
unsterblich
lieben
Ne
m′oblige
pas
à
t'faire
du
mal
Zwing
mich
nicht,
dir
wehzutun
Quand
l′égo
s'empare
de
l′Homme
Wenn
das
Ego
vom
Mann
Besitz
ergreift
Y'a
toujours
une
femme
qui
pleure
dans
son
ombre
Gibt
es
immer
eine
Frau,
die
in
seinem
Schatten
weint
Et
ce
soir
c'était
pas
l′moment
Und
heute
Abend
war
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
J′ai
dit
calmement:
Ich
sagte
ruhig:
Mieux
vaut
qu'on
s′sépare
Es
ist
besser,
wir
trennen
uns
Mieux
vaut
qu'on
s′sépare
Es
ist
besser,
wir
trennen
uns
J'sais
pas
pourquoi
tu
m′en
parles
Ich
weiß
nicht,
warum
du
davon
sprichst
Tu
sais
qu'mon
égo
peut
t'blesser
Du
weißt,
mein
Ego
kann
dich
verletzen
Pourquoi
tu
m′en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
C′est
à
prendre,
à
laisser
Nimm
es
oder
lass
es
J'sais
même
pas
pourquoi
tu
m′en
parles
Ich
weiß
nicht
mal,
warum
du
davon
sprichst
Tu
sais
qu'mon
égo
peut
t′blesser
Du
weißt,
mein
Ego
kann
dich
verletzen
Pourquoi
tu
m'en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
D′abord
reste
loin
de
moi
Zuerst,
bleib
mir
fern
Reste
loin
de
moi
girl
Bleib
mir
fern,
Girl
T'as
une
attitude
de
menteuse
Du
hast
die
Haltung
einer
Lügnerin
Au
fond
de
moi
que
de
la
rancoeur
Girl
Tief
in
mir
nur
Groll,
Girl
Fais
chauffeur
mon
cœur
Du
bringst
mein
Herz
zum
Rasen
T'as
chopé
mon
cœur
Du
hast
mein
Herz
erwischt
J′avais
rien
demandé
moi
Ich
hatte
um
nichts
gebeten
T′as
chopé
mon
cœur
Du
hast
mein
Herz
erwischt
J'te
fait
pas
la
gueule
Ich
bin
dir
nicht
böse
Le
lova
c′est
le
moteur
Die
Liebe
ist
der
Motor
Mais
l'destin
m′appelle
Aber
das
Schicksal
ruft
mich
Je
sors,
j'reviens
peut
être
jamais
Ich
gehe
raus,
vielleicht
komme
ich
nie
zurück
Tu
peux
pas
comprendre
Du
kannst
das
nicht
verstehen
J′ai
promis
aux
amis
la
famille
d'plus
perdre
mon
temps
Ich
habe
Freunden,
der
Familie
versprochen,
meine
Zeit
nicht
mehr
zu
verschwenden
Pourquoi
tu
m'en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
Tu
sais
qu′mon
égo
peut
t′blesser
Du
weißt,
mein
Ego
kann
dich
verletzen
Pourquoi
tu
m'en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
C′est
à
prendre,
à
laisser
Nimm
es
oder
lass
es
J'sais
même
pas
pourquoi
tu
m′en
parles
Ich
weiß
nicht
mal,
warum
du
davon
sprichst
Tu
sais
qu'mon
égo
peut
t′blesser
Du
weißt,
mein
Ego
kann
dich
verletzen
Pourquoi
tu
m'en
parles?
Warum
sprichst
du
davon?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Axel Yatte Larroux, Ludovic Michel Christophe Reclus
Album
Mercy
date de sortie
09-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.