Laylow - Division rouge - traduction des paroles en allemand

Division rouge - Laylowtraduction en allemand




Division rouge
Rote Division
Hey hey.
Hey hey.
J′sais pas pourquoi tu m'en parles
Ich weiß nicht, warum du davon sprichst
Tu sais qu′mon égo peut t'blesser
Du weißt, mein Ego kann dich verletzen
Pourquoi tu m'en parles?
Warum sprichst du davon?
C′est à prendre, à laisser
Nimm es oder lass es
J′sais même pas pourquoi tu m'en parles
Ich weiß nicht mal, warum du davon sprichst
Tu sais qu′mon égo peut t'blesser
Du weißt, mein Ego kann dich verletzen
Pourquoi tu m′en parles?
Warum sprichst du davon?
Madame a fait sa crise comme d'hab
Meine Dame hatte wie üblich ihre Krise
Donc je sors ce soir
Also gehe ich heute Abend aus
Mentalité douze ans d′âge
Mentalität eines Zwölfjährigen
J'étais bien bien die
Ich war richtig, richtig drauf
Et puis tout s'emballe
Und dann überschlägt sich alles
Sur un jeu de regard
Wegen eines Blickwechsels
Cette tepu était seule dans le fond
Diese Schlampe war allein im Hintergrund
J′étais seul en face d′mon verre de sky
Ich war allein vor meinem Glas Whiskey
J'ressens la pression qui monte
Ich spüre den Druck steigen
Et je suis si seul face aux fruits de mes torts
Und ich bin so allein angesichts der Früchte meiner Fehler
On a couché, on a pas dit un mot
Wir haben miteinander geschlafen, kein Wort gesagt
J′suis rentré, j'ai dit j′étais chez un pote
Ich kam nach Hause, sagte, ich war bei 'nem Kumpel
J'y ai pensé ça a duré un temps
Ich dachte darüber nach, das dauerte eine Weile
J′me suis menti en disant que j'étais foncedé
Ich belog mich selbst, indem ich sagte, ich war drauf
La vérité c'est que j′ai pêché encore
Die Wahrheit ist, ich habe wieder gesündigt
Depuis elle sait
Seitdem weiß sie es
J′sais pas pourquoi tu m'en parles
Ich weiß nicht, warum du davon sprichst
Tu sais qu′mon égo peut t'blesser
Du weißt, mein Ego kann dich verletzen
Pourquoi tu m′en parles?
Warum sprichst du davon?
C'est à prendre, à laisser
Nimm es oder lass es
J′sais même pas pourquoi tu m'en parles
Ich weiß nicht mal, warum du davon sprichst
Tu sais qu'mon égo peut t′blesser
Du weißt, mein Ego kann dich verletzen
Pourquoi tu m′en parles?
Warum sprichst du davon?
J'sais pas pourquoi tu m′en parles
Ich weiß nicht, warum du davon sprichst
Tu sais qu'mon égo peut t′blesser
Du weißt, mein Ego kann dich verletzen
Pourquoi tu m'en parles?
Warum sprichst du davon?
C′est à prendre, à laisser
Nimm es oder lass es
J'sais même pas pourquoi tu m'en parles
Ich weiß nicht mal, warum du davon sprichst
Tu sais qu′mon égo peut t′blesser
Du weißt, mein Ego kann dich verletzen
Pourquoi tu m'en parles?
Warum sprichst du davon?
Pourquoi tu m′en parles?
Warum sprichst du davon?
Au moins je mens pas
Wenigstens lüge ich nicht
Ce qu'ont dit tes potes t′sais bien que j'm′en tape
Was deine Freundinnen gesagt haben, du weißt genau, das ist mir egal
Ça fait maintenant trop longtemps que tu rends barge, aaaah
Du machst mich jetzt schon zu lange verrückt, aaaah
Parler du passé déjà classé pour solidifier tes larmes
Über die längst abgeschlossene Vergangenheit sprechen, um deinen Tränen nur noch mehr Gewicht zu geben
T'as passé toute l'année à tracer les tass de mon Instagram
Du hast das ganze Jahr damit verbracht, die Tussen auf meinem Instagram zu stalken
Et chaque fois tu déballes un nouvel argument
Und jedes Mal packst du ein neues Argument aus
Ça peut durer jusqu′à 7h du mat′
Das kann bis 7 Uhr morgens dauern
Pourtant on s'aime éperdument
Obwohl wir uns doch unsterblich lieben
Ne m′oblige pas à t'faire du mal
Zwing mich nicht, dir wehzutun
Quand l′égo s'empare de l′Homme
Wenn das Ego vom Mann Besitz ergreift
Y'a toujours une femme qui pleure dans son ombre
Gibt es immer eine Frau, die in seinem Schatten weint
Et ce soir c'était pas l′moment
Und heute Abend war nicht der richtige Zeitpunkt
J′ai dit calmement:
Ich sagte ruhig:
Mieux vaut qu'on s′sépare
Es ist besser, wir trennen uns
Mieux vaut qu'on s′sépare
Es ist besser, wir trennen uns
J'sais pas pourquoi tu m′en parles
Ich weiß nicht, warum du davon sprichst
Tu sais qu'mon égo peut t'blesser
Du weißt, mein Ego kann dich verletzen
Pourquoi tu m′en parles?
Warum sprichst du davon?
C′est à prendre, à laisser
Nimm es oder lass es
J'sais même pas pourquoi tu m′en parles
Ich weiß nicht mal, warum du davon sprichst
Tu sais qu'mon égo peut t′blesser
Du weißt, mein Ego kann dich verletzen
Pourquoi tu m'en parles?
Warum sprichst du davon?
D′abord reste loin de moi
Zuerst, bleib mir fern
Reste loin de moi girl
Bleib mir fern, Girl
T'as une attitude de menteuse
Du hast die Haltung einer Lügnerin
Au fond de moi que de la rancoeur Girl
Tief in mir nur Groll, Girl
Fais chauffeur mon cœur
Du bringst mein Herz zum Rasen
T'as chopé mon cœur
Du hast mein Herz erwischt
J′avais rien demandé moi
Ich hatte um nichts gebeten
T′as chopé mon cœur
Du hast mein Herz erwischt
J'te fait pas la gueule
Ich bin dir nicht böse
Le lova c′est le moteur
Die Liebe ist der Motor
Mais l'destin m′appelle
Aber das Schicksal ruft mich
Je sors, j'reviens peut être jamais
Ich gehe raus, vielleicht komme ich nie zurück
Tu peux pas comprendre
Du kannst das nicht verstehen
J′ai promis aux amis la famille d'plus perdre mon temps
Ich habe Freunden, der Familie versprochen, meine Zeit nicht mehr zu verschwenden
Pourquoi tu m'en parles?
Warum sprichst du davon?
Tu sais qu′mon égo peut t′blesser
Du weißt, mein Ego kann dich verletzen
Pourquoi tu m'en parles?
Warum sprichst du davon?
C′est à prendre, à laisser
Nimm es oder lass es
J'sais même pas pourquoi tu m′en parles
Ich weiß nicht mal, warum du davon sprichst
Tu sais qu'mon égo peut t′blesser
Du weißt, mein Ego kann dich verletzen
Pourquoi tu m'en parles?
Warum sprichst du davon?





Writer(s): Jeremy Axel Yatte Larroux, Ludovic Michel Christophe Reclus

Laylow - Mercy
Album
Mercy
date de sortie
09-12-2016


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.