Laylow - Bionic - traduction des paroles en allemand

Bionic - Laylowtraduction en allemand




Bionic
Bionisch
Mami, le fuego dans la tête (Le fuego dans la tête)
Mami, ja, das Feuer im Kopf (Das Feuer im Kopf)
Deux heures du mat' dans la caisse (Deux heures du mat' dans la caisse)
Zwei Uhr morgens im Auto (Zwei Uhr morgens im Auto)
J't'ai même pas dis "hello" (J't'ai même pas dis "hello")
Ich hab dir nicht mal "Hallo" gesagt (Ich hab dir nicht mal "Hallo" gesagt)
Enchanté, moi c'est Laylow (Enchanté, moi c'est Laylow)
Angenehm, ich bin Laylow (Angenehm, ich bin Laylow)
J'ai peu d'temps à perdre (J'ai peu d'temps à perdre)
Ich hab wenig Zeit zu verlieren (Ich hab wenig Zeit zu verlieren)
D'habitude j'fais des business (D'habitude j'fais des business)
Normalerweise mache ich Geschäfte (Normalerweise mache ich Geschäfte)
Mais mami tu me plais trop (Tu me plais trop)
Aber Mami, du gefällst mir zu sehr (Du gefällst mir zu sehr)
J'te vois depuis le rétro (Depuis le rétro)
Ich seh dich aus dem Rückspiegel (Aus dem Rückspiegel)
J'essaie, (j'essaie), j'réessaie, (j'réessaie)
Ich versuch's, (ich versuch's), ich versuch's nochmal, (ich versuch's nochmal)
Mais ces bâtards veulent pas me laisser
Aber diese Bastarde wollen mich nicht lassen
Brasser tout seul dans mon coin
Allein in meiner Ecke ackern
Cet été, j'sors le TT
Diesen Sommer hol ich den TT raus
J'te le promets mami, j'vais les laisser parler
Ich versprech's dir, Mami, ich werd sie reden lassen
J'roulerai loin, loin, loin
Ich werde weit, weit, weit fahren
Han, tu m'illumines, surtout après minuit et demi
Han, du erleuchtest mich, besonders nach halb eins nachts
T'es au top, t'es collée au rythme
Du bist top, klebst am Rhythmus
J'en oublie tous mes à priori
Ich vergesse all meine Vorurteile
Tu danses, flex, bionic
Du tanzt, flex, bionisch
J'suis déjà vintage comme G-Unit
Ich bin schon vintage wie G-Unit
T'as grillé toutes les priorités
Du hast alle Prioritäten durchbrochen
T'es mais j'ai du mal à me lancer, lancer, lancer, lancer, lancer
Du bist da, aber ich tu mich schwer, den ersten Schritt zu machen, machen, machen, machen, machen
Toute la nuit t'as dansé, dansé, dansé, dansé, dansé
Die ganze Nacht hast du getanzt, getanzt, getanzt, getanzt, getanzt
Comme si tu sentais même pas le danger, rentrer
Als ob du die Gefahr gar nicht spürtest, reinzukommen
Dans tes draps, te tenter
In deine Laken, dich zu verführen
Écoutes pas les avis des gens
Hör nicht auf die Meinungen der Leute
Ils veulent t'enlever ta façon de penser
Sie wollen dir deine Denkweise nehmen
C'est insensé
Das ist wahnsinnig
Baby, why you don't come tonight? Ouh babe
Baby, why you don't come tonight? Ouh babe
We can do all the things you like, oh
We can do all the things you like, oh
Come tonight
Come tonight
Come, have some fun
Come, have some fun
Baby, we can do all the things you like
Baby, we can do all the things you like
J'reviens plus déter'
Ich komm entschlossener zurück
Second couplet coupe les têtes
Zweite Strophe köpft
J'ai toujours pas mon coupé bébé, pourtant, j'ai rien loupé
Ich hab immer noch nicht mein Coupé, Baby, trotzdem hab ich nichts verpasst
Chaud comme en Guadaloupe, faya man
Heiß wie in Guadeloupe, Faya Man
T'es là, tu fais qu'rouler d'l'herbe
Du bist da, drehst nur Gras
Donc je m'endors dans tes bras un moment
Also schlaf ich für einen Moment in deinen Armen ein
Un moment, un moment, un moment
Einen Moment, einen Moment, einen Moment
Un moment, un moment, un moment
Einen Moment, einen Moment, einen Moment
T'as p't'être pris trop d'drogues cette nuit, et alors?
Du hast vielleicht zu viele Drogen genommen heute Nacht, na und?
Mes ennemis reçoivent tête de mort
Meine Feinde erhalten Totenköpfe
J't'envois des smileys ma baby love
Ich schick dir Smileys, mein Baby Love
À chaque fois, j'sais pas à quoi m'en tenir
Jedes Mal weiß ich nicht, woran ich bin
Tu vois pas j'veux en venir?
Siehst du nicht, worauf ich hinaus will?
T'es dans ma ligne de mire
Du bist in meinem Blickfeld
J'pense à toi, j'fais des vroum-vroum sur l'périph'
Ich denk an dich, mach Vroom-Vroom auf dem Ring
Han, tu m'illumines, surtout après minuit et demi
Han, du erleuchtest mich, besonders nach halb eins nachts
T'es au top, t'es collée au rythme
Du bist top, klebst am Rhythmus
J'en oublie tous mes à priori
Ich vergesse all meine Vorurteile
Tu danses, flex, bionic
Du tanzt, flex, bionisch
J'suis déjà vintage comme G-Unit
Ich bin schon vintage wie G-Unit
T'as grillé toute les priorités
Du hast alle Prioritäten durchbrochen
T'es mais j'ai du mal à me lancer, lancer, lancer, lancer, lancer
Du bist da, aber ich tu mich schwer, den ersten Schritt zu machen, machen, machen, machen, machen
Toute la nuit t'as dansé, dansé, dansé, dansé, dansé
Die ganze Nacht hast du getanzt, getanzt, getanzt, getanzt, getanzt
Comme si tu sentais même pas le danger, rentrer
Als ob du die Gefahr gar nicht spürtest, reinzukommen
Dans tes draps, te tenter
In deine Laken, dich zu verführen
T'écoutes pas les avis des gens
Du hörst nicht auf die Meinungen der Leute
Ils veulent t'enlever ta façon de penser
Sie wollen dir deine Denkweise nehmen
C'est insensé
Das ist wahnsinnig
Baby, why you don't come tonight? Ouh babe
Baby, why you don't come tonight? Ouh babe
We can do all the things you like, oh
We can do all the things you like, oh
Come tonight
Come tonight
Come, have some fun
Come, have some fun
Baby, we can do all the things you like
Baby, we can do all the things you like
Sno
Sno
Hey (hey, hey, hey...)
Hey (hey, hey, hey...)





Writer(s): Laylow, Risky Business


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.