Paroles et traduction Laylow - Digital Vice City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Digital Vice City
Digital Vice City
On
s′est
préparés
à
la
mort
(se
préparer
à
la
mort)
We
prepared
for
death
(preparing
for
death)
En
parlant
d'amour
(en
parlant
d′amour)
Speaking
of
love
(speaking
of
love)
On
s'est
défoncés
jusqu'à
l′aube
(défoncé
jusqu′à
l'aube)
We
got
high
until
dawn
(high
until
dawn)
C′était
digital
It
was
digital
Tête
en
bas,
cul
en
haut
Head
down,
ass
up
Me
dérange
pas,
j'suis
en
haut
Don't
bother
me,
I'm
upstairs
On
est
tout
petits
vus
d′en
haut,
haut
We
are
very
small
seen
from
above,
high
Tête
en
bas,
cul
en
haut
Head
down,
ass
up
Me
dérange
pas,
j'suis
en
haut
Don't
bother
me,
I'm
upstairs
On
est
tout
petits
vus
d′en
haut,
haut,
haut,
haut
We
are
very
small
seen
from
above,
up,
up,
up
Ça
vanne
depuis
voilà
l'époque
It's
been
going
on
since
that
time
Étant
donné
le
temps
qu'il
faudra
pour
être
pigé
et
puis
l′heure
qu′il
est
Given
the
time
it
will
take
to
be
hired
and
then
the
time
it
is
Sée-po
dans
l'allée
elle
attend
qu′on
lui
paye
le
taxi,
elle
est
plutôt
déterminée
See-po
in
the
driveway
she
is
waiting
for
us
to
pay
her
for
the
taxi,
she
is
rather
determined
J'vais
pas
m′éterniser
mais
j'ai
pas
terminé
I
won't
go
on
for
a
long
time
but
I'm
not
done
Déguisé
l′arme
et
les
vraies
idées
Disguised
the
weapon
and
the
real
ideas
Service
a
dévissé,
zéro
passes
décisives
Service
has
gone
wrong,
zero
assists
Viens
voir
en
déficit,
l'ennemi
sera
décimé,
terminé
Come
and
see
in
deficit,
the
enemy
will
be
decimated,
finished
On
fera
la
fête,
on
s'en
fout
de
c′que
pense
le
voisin
We'll
party,
we
don't
care
what
the
neighbor
thinks
Pour
ma
génération
qui
cherche
une
raison
d′vivre
For
my
generation
who
is
looking
for
a
reason
to
live
Dans
les
grands
magasins,
oh
no
In
the
department
stores,
oh
no
La
chance,
c'est
qu′une
pute
qui
s'arrête
dans
les
photomatons
Lucky
is
that
a
whore
who
stops
in
the
photo
booths
Il
reste
que
des
photos
quand
elle
part
le
matin
There
are
only
photos
left
when
she
leaves
in
the
morning
J′me
lèverai
plus
tôt
comme
un
alpiniste
I'll
get
up
earlier
like
a
mountaineer
J'ai
forcé
sur
les
rhums
daïquiri
I
forced
on
the
daiquiri
rums
Elle
m′a
même
pas
exilé,
blasé
sur
Digital
Vice
City
She
didn't
even
exile
me,
jaded
on
Digital
Vice
City
Hanté
par
des
sales
idées
Haunted
by
dirty
ideas
20
messages
non
lus
mais
j'les
ai
20
unread
messages
but
I
have
them
Digital
Vice,
pédé
mets
l'price
Digital
Vice,
faggot
put
the
money
J′t′emmène
loin,
négro
refile
tes
miles
I'm
taking
you
far
away,
nigga
give
your
miles
Les
requins
pour
me
voler
mon
time
The
sharks
to
steal
my
time
J'préfére
esquiver
mes
blèmes-pro
I
prefer
to
dodge
my
troubles-pro
Addict
à
une
seule
dose,
j′pratique
plus
Nintendo
Addicted
to
a
single
dose,
I
practice
more
Nintendo
Pourquoi
ils
font
tous
mine
d'être
auchs,
wesh
Why
are
they
all
pretending
to
be
at
work,
wesh
On
s′est
préparés
à
la
mort
We
prepared
for
death
En
parlant
d'amour
Speaking
of
love
On
s′est
défoncés
jusqu'à
l'aube
We
got
high
until
dawn
C′était
digital
It
was
digital
Tête
en
bas,
cul
en
haut
Head
down,
ass
up
Me
dérange
pas,
j′suis
en
haut
Don't
bother
me,
I'm
upstairs
On
est
tout
petits
vus
d'en
haut,
haut
We
are
very
small
seen
from
above,
high
Tête
en
bas,
cul
en
haut
Head
down,
ass
up
Me
dérange
pas,
j′suis
en
haut
Don't
bother
me,
I'm
upstairs
On
est
tout
petits
vus
d'en
haut,
haut,
haut,
haut
We
are
very
small
seen
from
above,
up,
up,
up
Salope
dans
l′arène
Slut
in
the
arena
J'vois
rouge
comme
un
taureau
et
c′est
pas
un
rêve
I
see
red
like
a
bull
and
it's
not
a
dream
J'ai
fait
tomber
ma
cigarette
I
dropped
my
cigarette
Devant
la
plus
bonne
du
harem
In
front
of
the
most
good
in
the
harem
Tête
en
bas,
cul
en
l'air
Upside
down,
ass
in
the
air
J′sais
pas
comment
elle
s′appelle
I
don't
know
what
her
name
is
Mais
elle
a
tout
mis
dans
le
paraître
But
she
put
everything
in
the
appearance
J'ai
tout
mis
dans
un
moteur
Ferrari
I
put
everything
in
a
Ferrari
engine
Flow
d′Italie,
j'vais
souffler
sur
les
bougies
à
ton
anniv′
Flow
from
Italy,
I'm
going
to
blow
out
the
candles
on
your
birthday
Tu
peux
pousser
v'là
les
kilos,
si
t′as
pas
la
mentale
You
can
push
the
pounds
there,
if
you
don't
have
the
mental
Tu
pousses
jamais
que
des
caddies
You
only
ever
push
shopping
carts
Un,
dos,
tres,
que
des
hat-tricks
One,
back,
very,
that
hat-tricks
Mama
n'a
jamais
voulu
d'un
artiste
Mama
never
wanted
an
artist
La
douleur
vient
des
abysses
The
pain
comes
from
the
abyss
J′la
maquille
et
ça
m′attriste
I
put
on
my
makeup
and
it
saddens
me
Faut
qu't′entendes
ça,
c'est
plus
vrai
qu′des
attentats,
on
fait
pas
les
mêmes
You
have
to
hear
this,
it's
truer
than
attacks,
we
don't
do
the
same
Tafs,
j'rôde
dans
mon
Audi,
m′attends
pas
Tafs,
I'm
lurking
in
my
Audi,
don't
wait
for
me
J'prends
l'truc,
j′le
mets
dans
l′bon
sens
I
take
the
trick,
I
put
it
the
right
way
C'est
Dieu
qui
s′occupera
d'mon
sort
It
is
God
who
will
take
care
of
my
fate
Quand
à
12
contre
un,
c′est
ma
mort
qu'on
trinque
When
at
12
to
one,
it's
my
death
that
we
toast
Mi
amor,
c′est
l'bout
Mi
amor,
it's
the
end
Famille,
amis,
j'vous
aime,
c′est
personnel
Family,
friends,
I
love
you,
it's
personal
Doggystyle,
ça
va
crème
Doggystyle,
it's
okay
cream
Derrière
la
maison
mère
Behind
the
motherhouse
Elle
veut
un
mec
pas
raisonnable
She
wants
a
not
reasonable
guy
J′veux
des
gosses,
pas
des
emmerdes,
dis-moi
I
want
kids,
not
shit,
tell
me
C'qui
est
vraisemblable,
t′as
la
tête
en
bas,
cul
en
l'air
It's
likely,
you're
upside
down,
ass
in
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jey Anderson, Laylow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.