Laylow - Elephant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laylow - Elephant




Elephant
Elephant
225, téma mes éléphants dans la clairière, yeah
225, shout out to my elephants in the clearing, yeah
220 kilomètres heure dans la gova, mes gavas on y est, yeah
220 kilometers an hour on the highway, my crew is there, yeah
Fais pas l'ancien papi, tous tes CDs sont rayés
Don't act like an old geezer, all your CDs are scratched
Deux fois plus chaud, on est toujours à chaud, on est toujours réveillés
Twice as hot, we're always hot, we're always awake
On pull up à quatre dans l'appart' si tes potes ont pas payé
We pull up four deep at the apartment if your friends didn't pay
220 millions, c'est nada, sur Paname, demande à Ney Ney
220 million, it's nothing, in Paris, ask Neymar
Fais pas l'ancien papi, tous tes CDs sont rayés
Don't act like an old geezer, all your CDs are scratched
J'arrive à fond dans la caisse, j'arrive en plein dans la tête
I arrive at full speed in the car, I arrive right in your head
Ah, elle cuisine le cake, cake, ah, elle veut son date, date
Ah, she's cooking the cake, cake, ah, she wants her date, date
Ah, ses seins sont fakes, fakes, ah, j'lui donne un fake name
Ah, her breasts are fake, fake, ah, I give her a fake name
Tous mes gavas font "yeah, yeah", contents quand on est sur L.A
All my boys are like "yeah, yeah", happy when we're in L.A
Ouh, pour fêter mon birthday, j'me contenterai pas d'un Sundae
Ooh, to celebrate my birthday, I won't settle for just a Sundae
J'me contenterai pas d'une seule 'teille
I won't settle for just one bottle
J'suis dans le stud', il est six o'clock
I'm in the studio, it's six o'clock
J'me demande si bitch est sincère
I wonder if the bitch is sincere
Ou si c'est seulement du vice de forme
Or if it's just a vice of form
Yeah, yeah, fashion killa gère la tendance
Yeah, yeah, fashion killa manages the trend
Depuis longtemps, ouais ouais (depuis longtemps)
For a long time, yeah yeah (for a long time)
Mamacita veut que je parle, j'lui dis je n'ai pas le time, oh man
Mamacita wants me to talk, I tell her I don't have the time, oh man
J'arrive dans un Q7, j'le bois cul sec, vite fait
I arrive in a Q7, I drink it straight, quick
Tu t'fais doubler vu que t'es pas très discret, ouais, ouais
You get overtaken because you're not very discreet, yeah, yeah
J'suis venu dans ton stade pour climatiser
I came to your stadium to air condition
Trop, trop frais, préviens l'régisseur
Too, too fresh, warn the manager
Nouveau flow tout désabusé, yeah, yeah, yeah
New flow all disillusioned, yeah, yeah, yeah
225, téma mes éléphants dans la clairière, yeah
225, shout out to my elephants in the clearing, yeah
220 kilomètres heure dans la gova, mes gavas on y est, yeah
220 kilometers an hour on the highway, my crew is there, yeah
Fais pas l'ancien papi, tous tes CDs sont rayés
Don't act like an old geezer, all your CDs are scratched
Deux fois plus chaud, on est toujours à chaud, on est toujours réveillés
Twice as hot, we're always hot, we're always awake
On pull up à quatre dans l'appart' si tes potes ont pas payé
We pull up four deep at the apartment if your friends didn't pay
220 millions, c'est nada, sur Paname, demande à Ney Ney
220 million, it's nothing, in Paris, ask Neymar
Fais pas l'ancien papi, tous tes CDs sont rayés
Don't act like an old geezer, all your CDs are scratched
J'arrive à fond dans la caisse, j'arrive en plein dans la tête
I arrive at full speed in the car, I arrive right in your head
J'tape des barres quand tout l'monde dit qui y a plus d'espoir (y a plus d'espoir)
I laugh when everyone says there's no more hope (no more hope)
Téma, ma clique remonte la pente en coupé sport (en coupé sport)
Shout out to my crew, coming up the hill in a sports coupe (sports coupe)
J'suis dans la ville mais j'suis venu juste pour péter l'score
I'm in the city but I just came to score
M'appelle pas par intérêt, m'appelle pas pour baiser ce soir
Don't call me out of interest, don't call me to fuck tonight
À jeter des sorts, tu sers juste à jeter des sorts
Throwing spells, you're only good for throwing spells
J'parle pas trop gros, j'fais les sous
I don't talk big, I make the money
Gros business sur téléphone, ah ouais
Big business on the phone, oh yeah
Hola amigo, c'fils de..., c'est que des mythos
Hola amigo, this son of a..., they're all mythos
Casquette Merco comme Hamilton
Mercedes cap like Hamilton
J'ai de l'avance, j'sais pas combien de tours
I'm ahead, I don't know how many laps
J'suis puis j'me téléporte
I'm here then I teleport
J'suis bon juste pour compter les sommes
I'm only good at counting sums
Pas besoin d'un télescope pour voir qu'on le fait pas comme les autres
No need for a telescope to see that we don't do it like the others
Maman avait raison, 225, c'est la vraie maison
Mom was right, 225, it's the real home
J'avance, tout est sombre, bitchies répètent que mon nom
I'm moving forward, everything is dark, bitches keep repeating my name
225, téma mes éléphants dans la clairière
225, shout out to my elephants in the clearing
220 kilomètres heure dans la gova, mes gavas on y est, yeah
220 kilometers an hour on the highway, my crew is there, yeah
Fais pas l'ancien papi, tous tes CDs sont rayés
Don't act like an old geezer, all your CDs are scratched
Deux fois plus chaud, on est toujours à chaud, on est toujours réveillés
Twice as hot, we're always hot, we're always awake
225, téma mes éléphants dans la clairière, yeah
225, shout out to my elephants in the clearing, yeah
220 kilomètres heure dans la gova, mes gavas on y est, yeah
220 kilometers an hour on the highway, my crew is there, yeah
Fais pas l'ancien papi, tous tes CDs sont rayés
Don't act like an old geezer, all your CDs are scratched
Deux fois plus chaud, on est toujours à chaud, on est toujours réveillés
Twice as hot, we're always hot, we're always awake
On pull up à quatre dans l'appart' si tes potes ont pas payé
We pull up four deep at the apartment if your friends didn't pay
220 millions, c'est nada, sur Paname, demande à Ney Ney
220 million, it's nothing, in Paris, ask Neymar
Fais pas l'ancien papi, tous tes CDs sont rayés
Don't act like an old geezer, all your CDs are scratched
J'arrive à fond dans la caisse, j'arrive en plein dans la tête
I arrive at full speed in the car, I arrive right in your head
Yeah
Yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah





Writer(s): Dioscures, Laylow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.