Paroles et traduction Laylow - Hi-Fi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
ma
chaîne
hi-fi
(sur
ma
chaîne
hi-fi)
On
my
stereo
(on
my
stereo)
J'fais
défiler
les
prod'
jusqu'à
trouver
la
bonne
I
scroll
through
the
products
until
I
find
the
right
one
Celle
qui
m'enverra
loin
d'ici
(tellement
loin)
The
one
that
will
send
me
away
from
here
(so
far
away)
Ils
nous
regardaient
dehors,
j'avais
prévenu
mes
homies
They
were
watching
us
outside,
I
had
warned
my
friends
J'savais
déjà
que
c'était
difficile
(tellement
difficile)
I
already
knew
it
was
hard
(so
hard)
J'suis
dans
le
truc
jusqu'aujourd'hui,
même
si
musique
a
changé
I'm
in
the
thing
until
today,
even
if
music
has
changed
J'regrette
rien,
tout
est
magnifique
(tout
est
magnifique)
I
don't
regret
anything,
everything
is
beautiful
(everything
is
beautiful)
À
part
quelques
moments
(quelques
moments)
Except
for
a
few
moments
(a
few
moments)
Tellement
de
temps
(tellement
de
temps)
So
much
time
(so
much
time)
Perdu
sur
ma
chaîne
hi-fi
Lost
on
my
hi-fi
system
J'suis
dans
la
street,
elle
me
té-ma
I'm
in
the
street,
she's
talking
to
me
Verre
de
whisky
pour
la
démarrer
Glass
of
whiskey
to
start
her
off
J'ai
fait
un
rêve,
c'était
très
noir
(très
noir,
très
noir,
très
noir)
I
had
a
dream,
it
was
very
black
(very
black,
very
black,
very
black)
J'calcule
le
bénéf'
en
peignoir,
j'lui
fais
"mais
chérie,
j'peux
pas"
I
calculate
the
benefit
in
a
bathrobe,
I
tell
her
"but
honey,
I
can't"
J'ai
déjà
mamacita
dans
la
baignoire
I
already
have
mamacita
in
the
bathtub
18
piges,
distribue
tout
dans
la
ciudad
18
freelancers,
distribute
everything
in
the
ciudad
Nigga,
j'ai
perdu
des
euros
Nigga,
I
lost
euros
J'ai
toujours
pas
perdu
la
mémoire
(nan,
nan,
nan)
I
still
haven't
lost
my
memory
(nah,
nah,
nah)
Tout
est
écrit
dans
le
mémo',
tout
est
retranscrit
dans
la
mélo'
Everything
is
written
in
the
memo',
everything
is
transcribed
in
the
melo'
Ces
derniers
temps,
je
suis
sous
l'eau,
je
sens
l'calice
au
goulot,
oh
Lately,
I've
been
underwater,
I
feel
the
chalice
at
the
neck,
oh
Je
bois,
je
nage,
j'te
vois,
j'me
noie
direct
(direct)
I
drink,
I
swim,
I
see
you,
I
drown
direct
(direct)
Bolide
rate
un
virage,
j'vais
p't-être
pas
m'en
tirer
(pas
m'en
tirer)
Bolide
misses
a
corner,
I
might
not
get
away
with
it
(not
get
away
with
it)
J'repense
aux
gens
qui
m'aiment,
à
ceux
qui
m'abîmaient
I
think
back
to
the
people
who
love
me,
to
those
who
damaged
me
J'repense
aux
nuits
passées
I
think
back
to
the
past
nights
Sur
ma
chaîne
hi-fi
(sur
ma
chaîne
hi-fi)
On
my
stereo
(on
my
stereo)
J'fais
défiler
les
prod'
jusqu'à
trouver
la
bonne
I
scroll
through
the
products
until
I
find
the
right
one
Celle
qui
m'enverra
loin
d'ici
(tellement
loin)
The
one
that
will
send
me
away
from
here
(so
far
away)
Ils
nous
regardaient
dehors,
j'avais
prévenu
mes
homies
They
were
watching
us
outside,
I
had
warned
my
friends
J'savais
déjà
que
c'était
difficile
(tellement
difficile)
I
already
knew
it
was
hard
(so
hard)
J'suis
dans
le
truc
jusqu'aujourd'hui,
même
si
musique
a
changé
I'm
in
the
thing
until
today,
even
if
music
has
changed
J'regrette
rien,
tout
est
magnifique
(tout
est
magnifique)
I
don't
regret
anything,
everything
is
beautiful
(everything
is
beautiful)
À
part
quelques
moments
(quelques
moments)
Except
for
a
few
moments
(a
few
moments)
Tellement
de
temps
(tellement
de
temps)
So
much
time
(so
much
time)
Perdu
sur
ma
chaîne
hi-fi
Lost
on
my
hi-fi
system
Paraît
qu'on
est
déter',
paraît
qu'y
en
a
qui
se
sont
endettés
It
seems
that
we
are
determined,
it
seems
that
there
are
some
who
have
gone
into
debt
J'en
ai
rien
à
péter,
au
city
on
n'a
pas
bougé
de
l'été
I
don't
care,
at
the
city
we
haven't
moved
all
summer
On
freestyle,
j'rafale
comme
un
AK
We
freestyle,
I
burst
like
an
AK
Branché
sur
la
hi-fi,
mets
les
effets
Plugged
into
the
hi-fi,
put
on
the
effects
Eh,
maintenant
c'est
la
che-dè
Hey,
now
it's
time
Mais
quand
je
serai
grand,
je
serai
refait
But
when
I
grow
up,
I'll
be
remade
J'ai
dit,
quand
je
serai
grand,
je
serai
refait,t
oi,
tu
seras
refaite
I
said,
when
I
grow
up,
I'll
be
redone,too,
you'll
be
redone
J'espère
j'aurais
le
Fefe,
j'espère
qu'il
restera
chose
à
fêter
I
hope
I
will
have
the
Fefe,
I
hope
there
will
be
something
to
celebrate
J'espère
qu'il
restera
quelques
fêlés
I
hope
there
will
be
a
few
cracks
left
Pour
taper
mon
nom
dans
la
barre
de
recherche
(barre
de
recherche)
To
type
my
name
in
the
search
bar
(search
bar)
Et
quand
tu
mettras
le
replay
And
when
you
put
on
the
replay
Tu
verras
qu'on
regardait
que
nos
reflets,
shit
You'll
see
that
we
were
only
looking
at
our
reflections,
shit
C'est
générationnel,
baby,
c'est
jamais
rationnel
It's
generational,
baby,
it's
never
rational
Comment
t'expliquer
qu'on
est
plus
Zizou
que
Lionel?
How
can
I
explain
to
you
that
we
are
more
Stupid
than
Lionel?
Tacle
à
la
ge-gor,
si
t'es
Gattuso,
j'suis
Bommel
Ge-gor
tackle,
if
you're
Gattuso,
I'm
Bommel
Nigga,
n'en
restera
qu'un
comme
à
la
lutte
gréco-romaine
Nigga,
will
remain
only
one
as
in
the
Greco-Roman
struggle
Et
des
fois,
j'me
promène
And
sometimes,
I'm
walking
around
J'repense
à
tout
ce
qu'on
s'est
promis
I
think
back
to
everything
we
promised
each
other
J'suis
toujours
ce
jeune
nigga
prospère
I'm
still
that
prosperous
young
nigga
Toi,
jusqu'à
quand
t'es
mon
homie?
(jusqu'à
quand?)
How
long
have
you
been
my
friend?
(until
when?)
J'ai
toutes
les
cartes,
je
fais
all-in
(all-in)
I
have
all
the
cards,
I'm
going
all-in
(all-in)
Béni
comme
les
années
2000
(2000)
Blessed
as
the
2000s
(2000)
On
refera
tourner
nos
vieux
disques
We'll
spin
our
old
records
again
Sur
ma
chaîne
hi-fi
On
my
hi-fi
system
J'fais
défiler
les
prod'
jusqu'à
trouver
la
bonne
I
scroll
through
the
products
until
I
find
the
right
one
Celle
qui
m'enverra
loin
d'ici
The
one
that
will
send
me
away
from
here
Ils
nous
regardaient
dehors,
j'avais
prévenu
mes
homies
They
were
watching
us
outside,
I
had
warned
my
friends
J'savais
déjà
que
c'était
difficile
I
already
knew
it
was
difficult
J'suis
dans
le
truc
jusqu'aujourd'hui,
même
si
musique
a
changé
I'm
in
the
thing
until
today,
even
if
music
has
changed
J'regrette
rien,
tout
est
magnifique
(tout
est
magnifique)
I
don't
regret
anything,
everything
is
beautiful
(everything
is
beautiful)
À
part
quelques
moments
Except
for
a
few
moments
Tellement
de
temps
So
much
time
Sur
ma
chaîne
hi-fi
(sur
ma
chaîne
hi-fi)
On
my
stereo
(on
my
stereo)
J'fais
défiler
les
prod'
jusqu'à
trouver
la
bonne
I
scroll
through
the
products
until
I
find
the
right
one
Celle
qui
m'enverra
loin
d'ici
(tellement
loin)
The
one
that
will
send
me
away
from
here
(so
far
away)
Ils
nous
regardaient
dehors,
j'avais
prévenu
mes
homies
They
were
watching
us
outside,
I
had
warned
my
friends
J'savais
déjà
que
c'était
difficile
(tellement
difficile)
I
already
knew
it
was
hard
(so
hard)
J'suis
dans
le
truc
jusqu'aujourd'hui,
même
si
musique
a
changé
I'm
in
the
thing
until
today,
even
if
music
has
changed
J'regrette
rien,
tout
est
magnifique
(tout
est
magnifique)
I
don't
regret
anything,
everything
is
beautiful
(everything
is
beautiful)
À
part
quelques
moments
(quelques
moments)
Except
for
a
few
moments
(a
few
moments)
Tellement
de
temps
(tellement
de
temps)
So
much
time
(so
much
time)
Perdu
sur
ma
chaîne
hi-fi
Lost
on
my
hi-fi
system
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dioscures, Laylow
Album
.RAW
date de sortie
19-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.