Laylow - Hi-Fi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laylow - Hi-Fi




Hi-Fi
Hi-Fi
Sur ma chaîne hi-fi (sur ma chaîne hi-fi)
On my stereo (on my stereo)
J'fais défiler les prod' jusqu'à trouver la bonne
I scroll through the products until I find the right one
Celle qui m'enverra loin d'ici (tellement loin)
The one that will send me away from here (so far away)
Ils nous regardaient dehors, j'avais prévenu mes homies
They were watching us outside, I had warned my friends
J'savais déjà que c'était difficile (tellement difficile)
I already knew it was hard (so hard)
J'suis dans le truc jusqu'aujourd'hui, même si musique a changé
I'm in the thing until today, even if music has changed
J'regrette rien, tout est magnifique (tout est magnifique)
I don't regret anything, everything is beautiful (everything is beautiful)
À part quelques moments (quelques moments)
Except for a few moments (a few moments)
Tellement de temps (tellement de temps)
So much time (so much time)
Perdu sur ma chaîne hi-fi
Lost on my hi-fi system
J'suis dans la street, elle me té-ma
I'm in the street, she's talking to me
Verre de whisky pour la démarrer
Glass of whiskey to start her off
J'ai fait un rêve, c'était très noir (très noir, très noir, très noir)
I had a dream, it was very black (very black, very black, very black)
Très noir
Very black
J'calcule le bénéf' en peignoir, j'lui fais "mais chérie, j'peux pas"
I calculate the benefit in a bathrobe, I tell her "but honey, I can't"
J'ai déjà mamacita dans la baignoire
I already have mamacita in the bathtub
18 piges, distribue tout dans la ciudad
18 freelancers, distribute everything in the ciudad
Nigga, j'ai perdu des euros
Nigga, I lost euros
J'ai toujours pas perdu la mémoire (nan, nan, nan)
I still haven't lost my memory (nah, nah, nah)
Tout est écrit dans le mémo', tout est retranscrit dans la mélo'
Everything is written in the memo', everything is transcribed in the melo'
Ces derniers temps, je suis sous l'eau, je sens l'calice au goulot, oh
Lately, I've been underwater, I feel the chalice at the neck, oh
Je bois, je nage, j'te vois, j'me noie direct (direct)
I drink, I swim, I see you, I drown direct (direct)
Bolide rate un virage, j'vais p't-être pas m'en tirer (pas m'en tirer)
Bolide misses a corner, I might not get away with it (not get away with it)
J'repense aux gens qui m'aiment, à ceux qui m'abîmaient
I think back to the people who love me, to those who damaged me
J'repense aux nuits passées
I think back to the past nights
Sur ma chaîne hi-fi (sur ma chaîne hi-fi)
On my stereo (on my stereo)
J'fais défiler les prod' jusqu'à trouver la bonne
I scroll through the products until I find the right one
Celle qui m'enverra loin d'ici (tellement loin)
The one that will send me away from here (so far away)
Ils nous regardaient dehors, j'avais prévenu mes homies
They were watching us outside, I had warned my friends
J'savais déjà que c'était difficile (tellement difficile)
I already knew it was hard (so hard)
J'suis dans le truc jusqu'aujourd'hui, même si musique a changé
I'm in the thing until today, even if music has changed
J'regrette rien, tout est magnifique (tout est magnifique)
I don't regret anything, everything is beautiful (everything is beautiful)
À part quelques moments (quelques moments)
Except for a few moments (a few moments)
Tellement de temps (tellement de temps)
So much time (so much time)
Perdu sur ma chaîne hi-fi
Lost on my hi-fi system
Paraît qu'on est déter', paraît qu'y en a qui se sont endettés
It seems that we are determined, it seems that there are some who have gone into debt
J'en ai rien à péter, au city on n'a pas bougé de l'été
I don't care, at the city we haven't moved all summer
On freestyle, j'rafale comme un AK
We freestyle, I burst like an AK
Branché sur la hi-fi, mets les effets
Plugged into the hi-fi, put on the effects
Eh, maintenant c'est la che-dè
Hey, now it's time
Mais quand je serai grand, je serai refait
But when I grow up, I'll be remade
J'ai dit, quand je serai grand, je serai refait,t oi, tu seras refaite
I said, when I grow up, I'll be redone,too, you'll be redone
J'espère j'aurais le Fefe, j'espère qu'il restera chose à fêter
I hope I will have the Fefe, I hope there will be something to celebrate
J'espère qu'il restera quelques fêlés
I hope there will be a few cracks left
Pour taper mon nom dans la barre de recherche (barre de recherche)
To type my name in the search bar (search bar)
Et quand tu mettras le replay
And when you put on the replay
Tu verras qu'on regardait que nos reflets, shit
You'll see that we were only looking at our reflections, shit
C'est générationnel, baby, c'est jamais rationnel
It's generational, baby, it's never rational
Comment t'expliquer qu'on est plus Zizou que Lionel?
How can I explain to you that we are more Stupid than Lionel?
Tacle à la ge-gor, si t'es Gattuso, j'suis Bommel
Ge-gor tackle, if you're Gattuso, I'm Bommel
Nigga, n'en restera qu'un comme à la lutte gréco-romaine
Nigga, will remain only one as in the Greco-Roman struggle
Et des fois, j'me promène
And sometimes, I'm walking around
J'repense à tout ce qu'on s'est promis
I think back to everything we promised each other
J'suis toujours ce jeune nigga prospère
I'm still that prosperous young nigga
Toi, jusqu'à quand t'es mon homie? (jusqu'à quand?)
How long have you been my friend? (until when?)
J'ai toutes les cartes, je fais all-in (all-in)
I have all the cards, I'm going all-in (all-in)
Béni comme les années 2000 (2000)
Blessed as the 2000s (2000)
On refera tourner nos vieux disques
We'll spin our old records again
Sur ma chaîne hi-fi
On my hi-fi system
J'fais défiler les prod' jusqu'à trouver la bonne
I scroll through the products until I find the right one
Celle qui m'enverra loin d'ici
The one that will send me away from here
Ils nous regardaient dehors, j'avais prévenu mes homies
They were watching us outside, I had warned my friends
J'savais déjà que c'était difficile
I already knew it was difficult
J'suis dans le truc jusqu'aujourd'hui, même si musique a changé
I'm in the thing until today, even if music has changed
J'regrette rien, tout est magnifique (tout est magnifique)
I don't regret anything, everything is beautiful (everything is beautiful)
À part quelques moments
Except for a few moments
Tellement de temps
So much time
Sur ma chaîne hi-fi (sur ma chaîne hi-fi)
On my stereo (on my stereo)
J'fais défiler les prod' jusqu'à trouver la bonne
I scroll through the products until I find the right one
Celle qui m'enverra loin d'ici (tellement loin)
The one that will send me away from here (so far away)
Ils nous regardaient dehors, j'avais prévenu mes homies
They were watching us outside, I had warned my friends
J'savais déjà que c'était difficile (tellement difficile)
I already knew it was hard (so hard)
J'suis dans le truc jusqu'aujourd'hui, même si musique a changé
I'm in the thing until today, even if music has changed
J'regrette rien, tout est magnifique (tout est magnifique)
I don't regret anything, everything is beautiful (everything is beautiful)
À part quelques moments (quelques moments)
Except for a few moments (a few moments)
Tellement de temps (tellement de temps)
So much time (so much time)
Perdu sur ma chaîne hi-fi
Lost on my hi-fi system





Writer(s): Dioscures, Laylow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.