Paroles et traduction Laylow - LOST FOREST
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LOST FOREST
ЗАТЕРЯННЫЙ ЛЕС
Fuck
the
police
comin′
straight
from
the
underground
К
черту
полицию,
иду
прямо
из
подполья,
милая
A
young
nigga
got
it
bad
'cause
I′m
brown
(yeah)
Молодому
парню
приходится
туго,
потому
что
я
смуглый
(да)
Fuck
the
police
comin'
straight
from
the
underground
К
черту
полицию,
иду
прямо
из
подполья
A
young
nigga
got
it
bad
'cause
I′m
brown
Молодому
парню
приходится
туго,
потому
что
я
смуглый
Dix
petits
négros
dans
la
vallée,
le
monde
voudrait
les
avaler
Десять
маленьких
негритят
в
долине,
мир
хочет
их
проглотить
Dix
petits
rebeus
dans
la
vallée,
le
monde
voudrait
les
avaler
Десять
маленьких
арабов
в
долине,
мир
хочет
их
проглотить
Okay,
le
monde
voudrait
les
avaler
Хорошо,
мир
хочет
их
проглотить
(Okay,
okay),
okay,
(okay)
(Хорошо,
хорошо),
хорошо,
(хорошо)
Dans
le
Classe
A,
j′roule,
j'suis
à
l′aise,
début
d'soirée
comme
il
fallait
В
"Мерседесе"
A-класса
качу,
мне
комфортно,
начало
вечера
как
надо,
детка
J′ai
du
khaliss,
plus
qu'y
en
fallait,
y
a
des
plavons,
plus
qu′y
en
fallait
У
меня
гашиша
больше,
чем
нужно,
есть
таблетки,
больше,
чем
нужно
Y
a
mes
potes
qui
m'disent
"accélère",
en
même
temps
ça
roule
des
dorés
Мои
кореша
говорят
мне
"жми
на
газ",
в
то
же
время
крутят
косяки
J'leur
dis
"putain,
z′êtes
des
galères",
ils
m′disent
"t'inquiète,
on
a
une
soirée"
(t′inquiète
gros)
Я
им
говорю
"блин,
вы
головная
боль",
они
мне
"не
парься,
у
нас
вечеринка"
(не
парься,
бро)
Okay,
j'hésite
deux
secondes
Ладно,
я
колеблюсь
пару
секунд
Tout
d′suite
après,
j'me
dis
"en
vrai,
j′ai
rien
à
perdre,
si
c'est
claqué,
on
peut
s'barrer"
Сразу
после
этого
думаю
"по
правде,
мне
нечего
терять,
если
там
отстой,
мы
можем
свалить"
À
c′moment
là,
c′était
carré,
j'me
doutais
pas
d′c'qui
s′préparait,
jusqu'à
c′qu'on
entende
В
тот
момент
всё
было
ровно,
я
не
подозревал,
что
готовится,
пока
не
услышали
Police,
les
fils
de
p',
c′est
quand
tu
crois
qu′t'es
libre,
qu′ils
t'ramènent
à
la
vérité
qui
est
triste
Полиция,
сукины
дети,
именно
когда
ты
думаешь,
что
свободен,
они
возвращают
тебя
к
печальной
правде
On
connait
déjà
leurs
vices,
on
connait
déjà
le
disque
Мы
уже
знаем
их
пороки,
мы
уже
знаем
пластинку
Laissez-moi
gérer
la
conversation
avant
qu′ça
s'envenime
(police,
allez,
fais
pas
l′mariole)
Дай
мне
разрулить
разговор,
прежде
чем
всё
ухудшится
(полиция,
эй,
не
выпендривайся)
(Coupe
le
contact)
Montre-moi
tes
mains
toi,
tes
mains
(Выключи
зажигание)
Покажи-ка
свои
руки,
свои
руки
Monsieur
l'agent,
ces
derniers
temps,
j'ai
fait
pas
mal
d′argent
Господин
офицер,
в
последнее
время
я
неплохо
заработал
Vous
faites
erreur
sur
la
personne,
j′suis
un
peu
nocif
mais
attachant
Вы
ошибаетесь
насчет
меня,
я
немного
вредный,
но
милый
"Sois
indulgent,
please"
c'est
c′que
j'ai
dit
"Будь
снисходителен,
пожалуйста"
- это
то,
что
я
сказал
Avant
qu′ils
m'répondent
"ferme
ta
gueule,
mets-toi
à
plat
ventre"
Прежде
чем
они
мне
ответили
"заткнись,
ложись
на
живот"
Wow,
wow,
doucement
(wow,
wow,
wow)
Вау,
вау,
полегче
(вау,
вау,
вау)
Éteins
les
radios,
Philippe
(ouais
j′fais
ça
tout
d'suite)
Выруби
рации,
Филипп
(да,
я
сейчас
этим
займусь)
C'est
quoi
c′délire,
là?
(Vous
faites
moins
les
malins
là,
hein?)
Что
это
за
бред,
а?
(Вы
уже
не
такие
смелые,
да?)
Ouais,
ils
font
moins
les
malins
ces
bâtards
Да,
эти
ублюдки
уже
не
такие
смелые
Apporte-moi
les
cagoules,
on
va
s′les
faire
Принеси
мне
балаклавы,
мы
их
сделаем
(Comment
ça
les
cagoules?)
(Oh,
qu'est-c′que
vous
allez
faire,
là?)
(Что
значит
балаклавы?)
(О,
что
вы
собираетесь
делать?)
Vous
allez
vite
le
comprendre
(he-he-he-he-he)
Вы
скоро
поймете
(хе-хе-хе-хе-хе)
Dix
petits
négros
dans
la
vallée,
le
monde
voudrait
les
avaler
Десять
маленьких
негритят
в
долине,
мир
хочет
их
проглотить
Dix
petits
rebeus
dans
la
vallée,
le
monde
voudrait
les
avaler
Десять
маленьких
арабов
в
долине,
мир
хочет
их
проглотить
Ok,
le
monde
pourrait
les
avaler,
oh
(voilà,
mets-les
là,
et
ferme
la
porte)
Хорошо,
мир
может
их
проглотить,
о
(вот,
положи
их
туда
и
закрой
дверь)
Quand
j'me
suis
levé,
j′ai
vu
que
du
bleu,
j'sais
même
pas
on
était
où
Когда
я
проснулся,
я
увидел
только
синеву,
я
даже
не
знаю,
где
мы
были
Mais
y
avait
les
keufs,
ceux
d′t'à
l'heure,
l′un
d′eux
il
avait
un
gun
Но
там
были
копы,
те
же,
что
и
раньше,
у
одного
из
них
был
пистолет
Il
avait
l'air
zehef,
il
avait
l′air
sérieux
Он
выглядел
взбешенным,
он
выглядел
серьезным
Il
avait
l'air
de
vouloir
en
découdre,
genre
tout
d′suite
Он
выглядел
так,
будто
хотел
разобраться,
прямо
сейчас
Et
moi,
j'étais
nerveux,
mais
j′ai
dit
"tranquille,
doucement,
j'explique"
А
я
нервничал,
но
сказал
"спокойно,
тихо,
я
объясню"
"J'crois
vous
avez
confondu,
on
veut
juste
taper
soirée
tranquilles"
"Я
думаю,
вы
ошиблись,
мы
просто
хотим
спокойно
потусоваться"
"Peut-être,
y
a
un
malentendu"
"Возможно,
это
недоразумение"
Là,
il
a
tapé
une
barre
(ha-ha-ha-ha),
il
s′est
rapproché
d′moi
et
il
m'a
dit
Тут
он
заржал
(ха-ха-ха-ха),
подошел
ко
мне
и
сказал
"Maintenant
tu
fermes
ta
gueule,
c′est
moi,
j'vais
t′expliquer
les
règles
du
jeu"
"Теперь
ты
заткнешься,
это
я
тебе
объясню
правила
игры"
Bon
les
gars,
vous
voyez
cette
arme,
là?
(Bien
sûr
qu'ils
la
voient)
Итак,
ребята,
видите
это
оружие?
(Конечно,
они
его
видят)
Bah
c′est
pas
mon
arme
de
service
(non,
non,
non)
Ну,
это
не
моё
служебное
оружие
(нет,
нет,
нет)
C'est
une
autre
arme,
on
va
dire
que
c'est
une
arme
de
loisir
Это
другое
оружие,
скажем
так,
это
оружие
для
развлечения
On
va
dire
qu′elle
est
intraçable
et
on
va
dire
qu′on
peut
faire
c'qu′on
veut
avec
Скажем
так,
оно
не
отслеживается,
и
скажем
так,
мы
можем
делать
с
ним,
что
захотим
Ouais,
et
c'qui
va
s′passer,
c'est
tout
simple
Да,
и
что
произойдет,
очень
просто
J′vais
la
jeter
au
milieu
d'vous
trois,
et
j'vais
vous
laisser
vous
entretuer
entre
vous
Я
брошу
его
посреди
вас
троих
и
позволю
вам
убивать
друг
друга
Jusqu′à
c′qu'il
y
en
reste
plus
qu′un
(un
seul)
Пока
не
останется
только
один
(только
один)
Et
le
grand
gagnant
pourra
repartir
la
vie
sauve,
compris?
И
главный
победитель
сможет
уйти
живым,
понятно?
Allez,
c'est
parti
Ну,
поехали
Il
a
jeté
l′brolique
au
milieu,
et
c'est-
qui
l′a
eu
(gros,
tu
fais
quoi
frère,
lâche
ça)
Он
бросил
ствол
на
середину,
и
кто
его
схватил
(чувак,
ты
что
делаешь,
бро,
брось
это)
(Eh,
vas-y
m'touche
pas
toi)
(Эй,
не
трогай
меня)
Ça
s'voyait
il
était
pas
zen,
ça
s′voyait
il
avait
les
nerfs
à
vif
depuis
′t'à′l'heure
Было
видно,
что
он
не
в
себе,
было
видно,
что
он
с
самого
начала
был
на
взводе
Petit
regard
accusateur,
quand-
lui
dit
Слегка
обвиняющий
взгляд,
когда
ему
сказали
"Poto,
calma
te,
tu
vois
pas
qu′ils
veulent
juste
rentrer
dans
ta
tête"
"Братан,
успокойся,
ты
не
видишь,
что
они
просто
хотят
залезть
тебе
в
голову"
"On
est
des
shrabs
à
la
base,
on
est
fratés,
liés
jusqu'à
la
fin"
(ouais,
ouais,
c′est
ça,
ouais)
"Мы
же
братья
по
сути,
мы
связаны
до
конца"
(да,
да,
это
так,
да)
Il
lui
a
dit
"ferme
ta
gueule,
c'est
pas
toi,
là,
qui
tient
la
me-ar,
qui
tire
les
ficelles"
Он
ему
сказал
"заткнись,
это
не
ты
здесь
держишь
пушку,
дергаешь
за
ниточки"
Ça
s'voit
t′es
même
pas
sincère,
tu
veux
juste
sauver
ta
peau
Видно,
что
ты
даже
не
искренен,
ты
просто
хочешь
спасти
свою
шкуру
Ouais,
qu′est-c't′aurais
fais
à
ma
place?
Да,
а
что
бы
ты
сделал
на
моём
месте?
Allez,
ferme-la,
t'façon
t′as
jamais
respecté,
t'as
jamais
fait
gaffe
à
ma
gueule
Ладно,
заткнись,
ты
всё
равно
никогда
не
уважал,
никогда
не
заботился
обо
мне
Tu
t′es
toujours
cru
un
peu
supérieur
avec
tes
airs,
genre
"j'suis
au-dessus"
Ты
всегда
считал
себя
немного
выше
с
этими
замашками,
типа
"я
выше
этого"
On
n'est
pas
pareils,
c′est
d′nature,
c'est
dans
l′sang,
pas
la
même
culture,
pas
l'même
camp
Мы
не
одинаковые,
это
от
природы,
это
в
крови,
не
та
культура,
не
тот
лагерь
J′ai
jamais
aimé
tous
tes
bails
de
k7al"
(quoi?
T'as
dis
quoi,
là?)
Мне
никогда
не
нравились
все
твои
штучки
"k7al"
(что?
Что
ты
сказал?)
D′un
coup,
-il
a
pété
un
plomb,
il
lui
a
dit
"comment
tu
parles
fils
de
pute?"
Вдруг,
он
слетел
с
катушек,
он
ему
сказал
"как
ты
разговариваешь,
сукин
сын?"
Ça
y
est,
c'est
bon,
t'en
peux
plus
parce
qu′t′as
un
fer?"
Всё,
хватит,
ты
больше
не
можешь,
потому
что
у
тебя
есть
ствол?"
Il
a
dit
"qu'est-ce
qu′il
y
a?
T'es
là,
t′es
tout
l'temps
sous
pillave,
maintenant
tu
fais
la
morale?
Он
сказал
"что
такое?
Ты
всё
время
под
кайфом,
а
теперь
читаешь
мораль?
T′façon
qu'est-c'tu
peux
faire?
C′est
moi
j′ai
l'ke-tru,
là"
И
что
ты
можешь
сделать?
Это
у
меня
пушка"
"Okay,
t′as
l'ke-tru
là
mais
qu′est-c'tu
vas
faire?
T′as
même
pas
les
couilles"
"Хорошо,
у
тебя
пушка,
но
что
ты
будешь
делать?
У
тебя
даже
кишка
тонка"
Il
l'a
mal
pris,
il
lui
a
dit
"me
pousse
pas
gros"
Он
воспринял
это
неправильно,
он
ему
сказал
"не
дави
на
меня,
бро"
"Gros,
j'te
pousse
et
qu′est-c′tu
vas
faire?"
Finalité,
il
lui
a
tiré
dessus
"Бро,
я
давлю,
и
что
ты
сделаешь?"
В
итоге
он
выстрелил
в
него
Et
de
un
(j'arrête,
j′arrête
tout)
И
один
(я
прекращаю,
я
всё
прекращаю)
Non,
non,
non,
t'arrêtes
rien
du
tout,
tu
vas
finir
le
travail
(quoi?
Non)
Нет,
нет,
нет,
ты
ничего
не
прекращаешь,
ты
закончишь
работу
(что?
Нет)
Faut
qu′tu
visualises
la
scène
(allez)
Ты
должен
представить
себе
сцену
(давай)
Y
avait
un
corps
mort
et
des
policiers
qui
braquaient
mon
pote
(allez)
Там
был
труп
и
полицейские,
которые
держали
на
мушке
моего
друга
(давай)
Donc
lui
m'a
braqué
à
son
tour
(c′est
bon,
j'vais
l'faire,
c′est
bon)
Поэтому
он
в
свою
очередь
направил
пистолет
на
меня
(всё,
я
сделаю
это,
всё)
Il
m′a
dit
"j'suis
désolé,
khey,
jamais
j′aurais
voulu
t'faire
ça"
Он
сказал
мне
"прости,
братан,
я
никогда
не
хотел
делать
тебе
этого"
"À
la
base,
on
était
frères"
(appuie
sur
la
putain
d′gâchette)
"По
сути,
мы
были
братьями"
(нажми
на
чертов
курок)
"Mais
la
vie,
c'est
traître,
il
faut
qu′j'me
sauve,
là,
c'est
pas
ma
faute,
ciao
mon
pote"
(allez)
"Но
жизнь
коварна,
я
должен
сбежать,
это
не
моя
вина,
пока,
друг"
(давай)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 1000milliards, Mingo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.