Laylow - Malentendu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laylow - Malentendu




Malentendu
Misunderstanding
Tu m′as cru libre avec mes amis dans le VIP
You thought I was free with my friends in the VIP
Un verre à ballon, t'étais ivre
A balloon drink, you were drunk
Tu voulais braquer sans le pistolet
You wanted to rob without the gun
On vibre avec un phone à coup d′rimes
We vibrate with a phone at a glance
J'ai pris la fuite avec style en prétextant vouloir m'isoler
I fled in style by pretending to want to isolate myself
Tu t′es vite donnée sans l′avis d'ton mec
You quickly gave yourself up without your boyfriend's advice
Tu croyais qu′j'faisais partie de ces pistonnés
You thought I was one of those gunners
Demande à l′alcootest, j'suis malhonnête
Ask the breathalyzer, I'm being dishonest
Mais y′a des malentendus qui m'conviennent
But there are misunderstandings that suit me
C'est que du feeling, pourquoi voudrais-tu qu′on milite?
It's just a feeling, why would you want us to campaign?
Mes négros changent de motivation dans la minute
My niggas change their motivation in a minute
Freestyle sur la banquette de la Mini Au′
Freestyle on the bench of the Mini Au'
Elle a mis d'la cocaïne dans sa Phillip Mo′
She put cocaine in her Phillip Mo'
Trains d'vies inégaux, on n′a pas vraiment les mêmes vices
Unequal trains of life, we don't really have the same vices
Mais si on samedi, j'fais un effort
But if we go on Saturday, I'm making an effort
Éduqué à coups d′ceintures Benetton
Educated with Benetton belts
Trop d'clips vidéos, saute quand t'es pas endormi
Too many video clips, jump when you're not asleep
T′es rentré tout fonce-dé
You came home all right-die
Sourcils froncés
Frowning eyebrows
Tu voulais juste fuir
You just wanted to run away
Puis j′ai songé à plonger
Then I thought about diving
Mais c'est trop facile
But it's too easy
Shawty shawty shawty
Shawty shawty shawty
Fais-toi plais′
Make yourself happy'
On va s'tuer sur un feeling
We'll kill each other on a feeling
Fais-moi chavirer jusqu′à l'infini
Make me capsize to infinity
On a fait ça sur un feeling
We did this on a feeling
Ça peut changer dans la minute
It can change in a minute
On get it
We get it
Shawty shawty shawty
Shawty shawty shawty
Fais-toi plais′
Make yourself happy'
On va s'tuer sur un feeling
We'll kill each other on a feeling
Fais-moi chavirer jusqu'à l′infini
Make me capsize to infinity
On a fait ça sur un feeling
We did this on a feeling
Ça peut changer dans la minute
It can change in a minute
On get it
We get it
Shawty shawty
Shawty shawty
Han, j′crois qu'il y a un malentendu girl
Han, I think there's a misunderstanding girl
J′ai pas l'biff j′ai que l'vice du producteur
I don't have the biff I only have the producer's vice
J′ai mis d'la nitro dans mes nouveaux réacteurs
I put nitro in my new reactors
Donc quand je brandis pas la coupe, j'en veux un peu au créateur
So when I'm not holding up the cup, I blame the creator a little
J′ai tort, mais ça hante mes songes
I'm wrong, but it haunts my dreams
J′veux une grande maison pour sauter comme Kurt
I want a big house to jump in like Kurt
Tu f'ras Courtney Love
You f'ra Courtney Love
Toute la soirée c′était pompelup
All evening it was pompelup
J'ai quelques addictions, rien qu′ça pompe mes loves
I have some addictions, just it pumps my loves
J'suis pas à la mode, j′suis pas dope dealer
I'm not fashionable, I'm not a dope dealer
Donc sonne pas à ma porte à n'importe quelle heure
So don't ring my doorbell at any time
Appelle-nous pour les rendez-vous qui portent bien leurs noms
Call us for appointments that are aptly named
Ceux qui portent bien leurs couilles peuvent pas porter l'œil
Those who wear their balls well can't wear the eye
Motherfucker, ça fait han
Motherfucker, that makes han
J′ai mis l′ambiance, j'aime bien comment elle se déhanche
I set the mood, I like how it moves
Elle se fout du lendemain eh, même si c′est toujours un dimanche
She doesn't care about the next day eh, even if it's always a Sunday
Parce qu'au fond on savait qu′on se mentait
Because deep down we knew we were lying to each other
T'es rentré tout fonce-dé
You came home all right-die
Sourcils froncés
Frowning eyebrows
Tu voulais juste fuir
You just wanted to run away
Puis j′ai songé à plonger
Then I thought about diving
Mais c'est trop facile
But it's too easy
Shawty shawty shawty
Shawty shawty shawty
Fais-toi plais'
Make yourself happy'
On va s′tuer sur un feeling
We'll kill each other on a feeling
Fais-moi chavirer jusqu′à l'infini
Make me capsize to infinity
On a fait ça sur un feeling
We did this on a feeling
Ça peut changer dans la minute
It can change in a minute
On get it
We get it
Shawty shawty shawty
Shawty shawty shawty
Fais-toi plais′
Make yourself happy'
On va s'tuer sur un feeling
We'll kill each other on a feeling
Fais-moi chavirer jusqu′à l'infini
Make me capsize to infinity
On a fait ça sur un feeling
We did this on a feeling
Ça peut changer dans la minute
It can change in a minute
On get it
We get it
Shawty shawty
Shawty shawty
Avoue qu′tu voulais juste t'évader avec un bad boy
Admit that you just wanted to get away with a bad boy
Le temps d'une nuit pour un peu de douceur, ah
Time for a night for a little sweetness, ah
Et puis quand le jour apparaît, j′suis dans un café à Paris
And then when the day appears, I'm in a cafe in Paris
Tout est pareil que la veille
Everything is the same as the day before
j′ai fini tout seul, ah
Where I ended up all alone, ah
Dis-moi pourquoi on reste
Tell me why we're staying
Enchaînés à des rêves qui nous représentent pas?
Chained to dreams that don't represent us?
Juste pour les yeux des autres, juste pour te plaire
Just for the eyes of others, just to please you
J'aurais pu devenir un autre moi aussi
I could have become another me too
Moi aussi, ouais, j′voudrais bouleverser ton destin comme au ciné
Me too, yeah, I'd like to upset your fate like in the movies
Mais dans la vie, c'est jamais si simple
But in life, it's never that simple
J′espérais être compris, t'espérais faire un bon investissement
I was hoping to be understood, you were hoping to make a good investment
C′était pourri à la base, la folie à l'appart'
It was rotten at the base, the madness in the apartment
Quelques souvenirs qui s′envolent
Some memories that fly away
C′est plutôt mignon dans l'ensemble, pas vrai?
It's pretty cute overall, isn't it?
Maintenant, j′tourne comme un grand taré
Now I'm like a big crazy
Oh et pis shit, j'vais pas en parler
Oh and too bad shit, I'm not going to talk about it
J′savais qu'il y avait un malentendu, girl
I knew there was a misunderstanding, girl
J′savais qu'il y avait un malentendu, girl
I knew there was a misunderstanding, girl
J'savais qu′il y avait un malentendu, girl
I knew there was a misunderstanding, girl
J′savais qu'il y avait un malentendu, girl
I knew there was a misunderstanding, girl





Writer(s): Jey Anderson, Laylow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.