Paroles et traduction Laylow - Malentendu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malentendu
Misunderstanding
Tu
m′as
cru
libre
avec
mes
amis
dans
le
VIP
You
thought
I
was
free
with
my
friends
in
the
VIP
Un
verre
à
ballon,
t'étais
ivre
A
balloon
drink,
you
were
drunk
Tu
voulais
braquer
sans
le
pistolet
You
wanted
to
rob
without
the
gun
On
vibre
avec
un
phone
à
coup
d′rimes
We
vibrate
with
a
phone
at
a
glance
J'ai
pris
la
fuite
avec
style
en
prétextant
vouloir
m'isoler
I
fled
in
style
by
pretending
to
want
to
isolate
myself
Tu
t′es
vite
donnée
sans
l′avis
d'ton
mec
You
quickly
gave
yourself
up
without
your
boyfriend's
advice
Tu
croyais
qu′j'faisais
partie
de
ces
pistonnés
You
thought
I
was
one
of
those
gunners
Demande
à
l′alcootest,
j'suis
malhonnête
Ask
the
breathalyzer,
I'm
being
dishonest
Mais
y′a
des
malentendus
qui
m'conviennent
But
there
are
misunderstandings
that
suit
me
C'est
que
du
feeling,
pourquoi
voudrais-tu
qu′on
milite?
It's
just
a
feeling,
why
would
you
want
us
to
campaign?
Mes
négros
changent
de
motivation
dans
la
minute
My
niggas
change
their
motivation
in
a
minute
Freestyle
sur
la
banquette
de
la
Mini
Au′
Freestyle
on
the
bench
of
the
Mini
Au'
Elle
a
mis
d'la
cocaïne
dans
sa
Phillip
Mo′
She
put
cocaine
in
her
Phillip
Mo'
Trains
d'vies
inégaux,
on
n′a
pas
vraiment
les
mêmes
vices
Unequal
trains
of
life,
we
don't
really
have
the
same
vices
Mais
si
on
samedi,
j'fais
un
effort
But
if
we
go
on
Saturday,
I'm
making
an
effort
Éduqué
à
coups
d′ceintures
Benetton
Educated
with
Benetton
belts
Trop
d'clips
vidéos,
saute
quand
t'es
pas
endormi
Too
many
video
clips,
jump
when
you're
not
asleep
T′es
rentré
tout
fonce-dé
You
came
home
all
right-die
Sourcils
froncés
Frowning
eyebrows
Tu
voulais
juste
fuir
You
just
wanted
to
run
away
Puis
j′ai
songé
à
plonger
Then
I
thought
about
diving
Mais
c'est
trop
facile
But
it's
too
easy
Shawty
shawty
shawty
Shawty
shawty
shawty
Fais-toi
plais′
Make
yourself
happy'
On
va
s'tuer
sur
un
feeling
We'll
kill
each
other
on
a
feeling
Fais-moi
chavirer
jusqu′à
l'infini
Make
me
capsize
to
infinity
On
a
fait
ça
sur
un
feeling
We
did
this
on
a
feeling
Ça
peut
changer
dans
la
minute
It
can
change
in
a
minute
Shawty
shawty
shawty
Shawty
shawty
shawty
Fais-toi
plais′
Make
yourself
happy'
On
va
s'tuer
sur
un
feeling
We'll
kill
each
other
on
a
feeling
Fais-moi
chavirer
jusqu'à
l′infini
Make
me
capsize
to
infinity
On
a
fait
ça
sur
un
feeling
We
did
this
on
a
feeling
Ça
peut
changer
dans
la
minute
It
can
change
in
a
minute
Shawty
shawty
Shawty
shawty
Han,
j′crois
qu'il
y
a
un
malentendu
girl
Han,
I
think
there's
a
misunderstanding
girl
J′ai
pas
l'biff
j′ai
que
l'vice
du
producteur
I
don't
have
the
biff
I
only
have
the
producer's
vice
J′ai
mis
d'la
nitro
dans
mes
nouveaux
réacteurs
I
put
nitro
in
my
new
reactors
Donc
quand
je
brandis
pas
la
coupe,
j'en
veux
un
peu
au
créateur
So
when
I'm
not
holding
up
the
cup,
I
blame
the
creator
a
little
J′ai
tort,
mais
ça
hante
mes
songes
I'm
wrong,
but
it
haunts
my
dreams
J′veux
une
grande
maison
pour
sauter
comme
Kurt
I
want
a
big
house
to
jump
in
like
Kurt
Tu
f'ras
Courtney
Love
You
f'ra
Courtney
Love
Toute
la
soirée
c′était
pompelup
All
evening
it
was
pompelup
J'ai
quelques
addictions,
rien
qu′ça
pompe
mes
loves
I
have
some
addictions,
just
it
pumps
my
loves
J'suis
pas
à
la
mode,
j′suis
pas
dope
dealer
I'm
not
fashionable,
I'm
not
a
dope
dealer
Donc
sonne
pas
à
ma
porte
à
n'importe
quelle
heure
So
don't
ring
my
doorbell
at
any
time
Appelle-nous
pour
les
rendez-vous
qui
portent
bien
leurs
noms
Call
us
for
appointments
that
are
aptly
named
Ceux
qui
portent
bien
leurs
couilles
peuvent
pas
porter
l'œil
Those
who
wear
their
balls
well
can't
wear
the
eye
Motherfucker,
ça
fait
han
Motherfucker,
that
makes
han
J′ai
mis
l′ambiance,
j'aime
bien
comment
elle
se
déhanche
I
set
the
mood,
I
like
how
it
moves
Elle
se
fout
du
lendemain
eh,
même
si
c′est
toujours
un
dimanche
She
doesn't
care
about
the
next
day
eh,
even
if
it's
always
a
Sunday
Parce
qu'au
fond
on
savait
qu′on
se
mentait
Because
deep
down
we
knew
we
were
lying
to
each
other
T'es
rentré
tout
fonce-dé
You
came
home
all
right-die
Sourcils
froncés
Frowning
eyebrows
Tu
voulais
juste
fuir
You
just
wanted
to
run
away
Puis
j′ai
songé
à
plonger
Then
I
thought
about
diving
Mais
c'est
trop
facile
But
it's
too
easy
Shawty
shawty
shawty
Shawty
shawty
shawty
Fais-toi
plais'
Make
yourself
happy'
On
va
s′tuer
sur
un
feeling
We'll
kill
each
other
on
a
feeling
Fais-moi
chavirer
jusqu′à
l'infini
Make
me
capsize
to
infinity
On
a
fait
ça
sur
un
feeling
We
did
this
on
a
feeling
Ça
peut
changer
dans
la
minute
It
can
change
in
a
minute
Shawty
shawty
shawty
Shawty
shawty
shawty
Fais-toi
plais′
Make
yourself
happy'
On
va
s'tuer
sur
un
feeling
We'll
kill
each
other
on
a
feeling
Fais-moi
chavirer
jusqu′à
l'infini
Make
me
capsize
to
infinity
On
a
fait
ça
sur
un
feeling
We
did
this
on
a
feeling
Ça
peut
changer
dans
la
minute
It
can
change
in
a
minute
Shawty
shawty
Shawty
shawty
Avoue
qu′tu
voulais
juste
t'évader
avec
un
bad
boy
Admit
that
you
just
wanted
to
get
away
with
a
bad
boy
Le
temps
d'une
nuit
pour
un
peu
de
douceur,
ah
Time
for
a
night
for
a
little
sweetness,
ah
Et
puis
quand
le
jour
apparaît,
j′suis
dans
un
café
à
Paris
And
then
when
the
day
appears,
I'm
in
a
cafe
in
Paris
Tout
est
pareil
que
la
veille
Everything
is
the
same
as
the
day
before
Où
j′ai
fini
tout
seul,
ah
Where
I
ended
up
all
alone,
ah
Dis-moi
pourquoi
on
reste
Tell
me
why
we're
staying
Enchaînés
à
des
rêves
qui
nous
représentent
pas?
Chained
to
dreams
that
don't
represent
us?
Juste
pour
les
yeux
des
autres,
juste
pour
te
plaire
Just
for
the
eyes
of
others,
just
to
please
you
J'aurais
pu
devenir
un
autre
moi
aussi
I
could
have
become
another
me
too
Moi
aussi,
ouais,
j′voudrais
bouleverser
ton
destin
comme
au
ciné
Me
too,
yeah,
I'd
like
to
upset
your
fate
like
in
the
movies
Mais
dans
la
vie,
c'est
jamais
si
simple
But
in
life,
it's
never
that
simple
J′espérais
être
compris,
t'espérais
faire
un
bon
investissement
I
was
hoping
to
be
understood,
you
were
hoping
to
make
a
good
investment
C′était
pourri
à
la
base,
la
folie
à
l'appart'
It
was
rotten
at
the
base,
the
madness
in
the
apartment
Quelques
souvenirs
qui
s′envolent
Some
memories
that
fly
away
C′est
plutôt
mignon
dans
l'ensemble,
pas
vrai?
It's
pretty
cute
overall,
isn't
it?
Maintenant,
j′tourne
comme
un
grand
taré
Now
I'm
like
a
big
crazy
Oh
et
pis
shit,
j'vais
pas
en
parler
Oh
and
too
bad
shit,
I'm
not
going
to
talk
about
it
J′savais
qu'il
y
avait
un
malentendu,
girl
I
knew
there
was
a
misunderstanding,
girl
J′savais
qu'il
y
avait
un
malentendu,
girl
I
knew
there
was
a
misunderstanding,
girl
J'savais
qu′il
y
avait
un
malentendu,
girl
I
knew
there
was
a
misunderstanding,
girl
J′savais
qu'il
y
avait
un
malentendu,
girl
I
knew
there
was
a
misunderstanding,
girl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jey Anderson, Laylow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.