Laylow - Prince de sang-mêlé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laylow - Prince de sang-mêlé




Prince de sang-mêlé
Half-blood prince
Jeune tis-mé court à sa perte [?] aura sa peau
Young tis-mé is running to her doom [?] will have his skin
J′suis blanc, j'suis couleur ébène, tu sais, je me rappelle
I'm white, I'm ebony, you know, I remember
J′voulais baiser des blondes dans l'dernier des Benz
I wanted to fuck blondes in one of the Benz
Noir mat comme mes ancêtres, c'est ma façon d′me venger
Matte black like my ancestors, this is my way of taking revenge on me
Ouh, scooter en l′air, rajoute le majeur en l'air
Ooh, scooter in the air, add the middle finger in the air
Repars dix piges en arrière et tu
Go back ten steps and you
Verras qu′on est toujours les mêmes, yeah
You'll see that we're still the same, yeah
"Le fait pas juste pour leur plaire", c'est c′que m'disait ma mère
"Don't do it just to please them", that's what my mother used to tell me
J′cours toujours après mes rêves, jeune tis-mé court à sa perte
I'm always running after my dreams, young tis-mé is running to her loss
Hey, 225, yeah, you know me, j'suis digital [?] cro-mi
Hey, 225, yeah, you know me, I'm digital [?] cro-mi
Les pousser jusqu'à l′agonie, jusqu′à la folie
Pushing them to the point of agony, to the point of madness
Toi, je sais pas, t'es mon homie, dis-moi si t′es à mon homie
You, I don't know, you're my friend, tell me if you're my friend
Attend pas mon premier llion-mi, oh t'es pas mon homie
Don't wait for my first birthday, oh you're not my friend
Et j′pourrais jamais m'endormir yeah,
And I could never fall asleep yeah,
Si j′ai pas tous mes psychotiques yeah
If I don't have all my psychotics yeah
J'effraie, j'défraie la chronique, j′défais, j′refais pas son lit
I scare, I defray the chronicle, I undo, I don't redo his bed
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j′suis si triste
And when I'm dope like a cyclist, when I wake up, I'm so sad
C'est pas carré, c′est cyclique,
It's not square, it's cyclical,
C'est pas vraiment pareil quand j′y suis
It's not really the same when I'm there
Mon grand, j'suis métissé, j
My big man, I'm mixed race, I
'Ai pas choisi un camp, pourquoi ces gens m′en veulent autant?
I didn't choose a side, why do these people blame me so much?
Pourquoi ils m′té-ma comme un Minotaure? Han
Why are they treating me like a Minotaur? Han
Prince de sang mêlé les fera taire, l
Half-blood prince will silence them, the
Es fera payer l'prix de sa peine,
He will pay the price of his sentence,
Quitte à leur bourrer la te-tê à terme
Even if it means stuffing their te-tê in the long run
On connait les termes mais ils rédigent les
We know the terms but they write the
Contrats, baby, c′est toujours moi contre eux
Contracts, baby, it's always me against them
On affranchit pas un négro, on l'paye [?] des colliers, des montres
We don't free a nigga, we pay him [?] necklaces, watches
J′comprends, tu veux montrer tout c'que tu possèdes de concret
I understand, you want to show everything that you have concrete
Mais les réseaux t′ont trompés, t
But the networks have deceived you, t
A meuf t'a trompé, ton temps est compté, mon nigga oh yeah, yeah
Girl cheated on you, your time is running out, my nigga oh yeah, yeah
T'es vaillant mais la tête devant l′Himalaya
You are valiant but your head is in front of the Himalayas
Dis-leurs qu′on a faim, dis-leurs qu'on veut graille
Tell them we're hungry, tell them we want to get fat
Qu′y'a toujours deux poids, deux tailles,
That there are always two weights, two sizes,
J′entends, les darons font: "Aïe aïe aïe"
I hear, the darons are like, "Ouch ouch ouch"
225 millions d'euros en tête,
225 million euros in mind,
C′est pas assez pour s'libérer des chaînes
It's not enough to break free from the chains
Qui nous retiennent et nous montent à
Who hold us back and take us up to
La tête, un ticket et j'cours à ma perte
The head, a ticket and I run to my loss
Tu crois à nous mais j′pense à ma paire, j
You believe in us but I think about my pair, j
′En veux à la France mais j'pense à mon père
'I blame France but I'm thinking of my father
J′finirai sûrement du plomb dans la tête
I'll probably end up with lead in my head
Comme mes ancêtres pendant la trêve, hey
Like my ancestors during the truce, hey
Hey, 225, yeah, you know me, j'suis digital [?] cro-mi
Hey, 225, yeah, you know me, I'm digital [?] cro-mi
Les pousser jusqu′à l'agonie, jusqu′à la folie
Pushing them to the point of agony, to the point of madness
Toi, je sais pas, t'es mon homie, dis-moi si t'es à mon homie
You, I don't know, you're my friend, tell me if you're my friend
Attend pas mon premier llion-mi, oh t′es pas mon homie
Don't wait for my first birthday, oh you're not my friend
Et j′pourrais jamais m'endormir yeah,
And I could never fall asleep yeah,
Si j′ai pas tous mes psychotiques yeah
If I don't have all my psychotics yeah
J'effraie, j′défraie la chronique, j'défais, j′refais pas son lit
I scare, I defray the chronicle, I undo, I don't redo his bed
Et quand j'me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
And when I'm dope like a cyclist, when I wake up, I'm so sad
C′est pas carré, c′est cyclique,
It's not square, it's cyclical,
C'est pas vraiment pareil quand j′y
It's not really the same when I'm there
Suis (pas vraiment pareil quand j'y suis)
Am (not really the same when I'm there)
Hey, Prince de sang mêlé
Hey, Half-blood prince
T′es toujours des deux côtés
You're always on both sides
Mais t'sais, ce double jeu n′peux plus durer
But you know, this double game can't last any longer
Prince de sang mêlé
Half-blood prince
Tu vas t'emmêler
You're going to get tangled up
Dans ce double jeu
In this double game
Hey, 225, yeah, you know me, j'suis digital [?] cro-mi
Hey, 225, yeah, you know me, I'm digital [?] cro-mi
Les pousser jusqu′à l′agonie, jusqu'à la folie
Pushing them to the point of agony, to the point of madness
Toi, je sais pas, t′es mon homie, dis-moi si t'es à mon homie
You, I don't know, you're my friend, tell me if you're my friend
Attend pas mon premier llion-mi, oh t′es pas mon homie
Don't wait for my first birthday, oh you're not my friend
Et j'pourrais jamais m′endormir yeah,
And I could never fall asleep yeah,
Si j'ai pas tous mes psychotiques yeah
If I don't have all my psychotics yeah
J'effraie, j′défraie la chronique, j′défais, j'refais pas son lit
I scare, I defray the chronicle, I undo, I don't redo his bed
Et quand j′me dope comme un cycliste, au réveil, j'suis si triste
And when I'm dope like a cyclist, when I wake up, I'm so sad
C′est pas carré, c'est cyclique,
It's not square, it's cyclical,
C′est pas vraiment pareil quand j'y
It's not really the same when I'm there
Suis (pas vraiment pareil quand j'y suis)
Am (not really the same when I'm there)
Ici, on travaille très dur et qu′est c′qu'on voit?
Here, we work very hard and what do we see?
Tous ces sales nègres qui nous
All these dirty niggers who we
Piquent notre fric pour acheter des voitures.
They steal our money to buy cars.





Writer(s): Dioscures, Laylow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.