Laylow - TRINITYVILLE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laylow - TRINITYVILLE




TRINITYVILLE
TRINITYVILLE
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full beam headlights, full moon over the city
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames are coming out of the exhaust when I ride
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
She's ready, she wants to do it in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur... (ok)
Full beam headlights, full moon over... (okay)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full beam headlights, full moon over the city
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames are coming out of the exhaust when I ride
Elle chauffe (elle chauffe) mon cœur (mon cœur) sur le parking
She's warming (she's warming) my heart (my heart) in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full beam headlights, full moon over the city
Ramène ton cul dans la caisse, ramène ton cul dans la caisse
Bring your ass back in the car, bring your ass back in the car
Trinity dans la matrice, elle a mis que du latex (flex)
Trinity in the matrix, she only wears latex (flex)
Elle voudrait que je la blesse, elle veut même un peu plus
She wants me to hurt her, she even wants a little more
Très tard le soir, je l'appelle, après j'vais casser ma puce
Very late at night, I call her, then I'm gonna break my chip
Jeune tis-mé toujours dans les temps (j'suis dans les temps)
Young kiddo always on time (I'm on time)
Je surf sur l'rap français comme sur tes jambes (sur tes jambes)
I surf on French rap like on your legs (on your legs)
M'en veux pas quand ma vision devient rouge (devient rouge)
Don't blame me when my vision turns red (turns red)
Quand j'change de mood, oh, pétasse casse un tour (oh casse un tour)
When I change my mood, oh, bitch take a ride (oh take a ride)
Ouais j'sors de tour j'suis trop déter', j'les prends tous (oh, dis-moi tout)
Yeah I'm off tour I'm too determined, I take them all (oh tell me everything)
Si c'est juste pour faire la mala, j'passe mon tour (ouais j'passe mon tour)
If it's just to make trouble, I'll pass my turn (yeah I'll pass my turn)
Business avant tout, j'roule sur ton cœur, j'écrase tout
Business first, I drive on your heart, I crush everything
(Pleins phares, pleine lune sur la ville)
(Full beam headlights, full moon over the city)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full beam headlights, full moon over the city
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames are coming out of the exhaust when I ride
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
She's ready, she wants to do it in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur... (oh yeah yeah)
Full beam headlights, full moon over... (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville (oh yeah yeah)
Full beam headlights, full moon over the city (oh yeah yeah)
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames are coming out of the exhaust when I ride
Elle chauffe (tu chauffes) mon cœur (mon cœur) sur le parking
She's warming (you're warming) my heart (my heart) in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur...
Full beam headlights, full moon over...
Moi, j'recompte mes lovés, me dis pas qu't'es love de moi
Me, I count my money, don't tell me you're in love with me
On s'connait que depuis RAW-Z (RAW, RAW)
We've only known each other since RAW-Z (RAW, RAW)
C't'année, j'me suis promis d'élever le niveau, le level
This year, I promised myself to raise the level, the level
J'ai bossé comme never, fils d'immigré fait pas grève
I worked like never before, son of an immigrant don't strike
J'veux pas vivre tranquillement, Lamborghini me manque
I don't want to live peacefully, I miss a Lamborghini
J'veux pas la pilote à 70 ans
I don't want to drive it at 70
Flammes dans les yeux d'l'OPJ quand j'lui dis que j'fais que du rap (flex)
Flames in the eyes of the cop when I tell him I only do rap (flex)
Mec, c'est du développement durable
Dude, it's sustainable development
J'vais leur apprendre à mieux chercher la frappe (hey, hey, hey, hey)
I'm gonna teach them to look for the dope better (hey, hey, hey, hey)
J'veux pas le bien, que le pire, numéro neuf de l'équipe
I don't want the good, only the worst, number nine on the team
Chaque nouveau projet, je drift, Laylow, c'est l'adrénaline
Every new project, I drift, Laylow, it's adrenaline
J'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini (J'pourrais jamais t'aimer jusqu'à l'infini)
I could never love you to infinity (I could never love you to infinity)
Pourquoi tu veux t'insérer dans ma vie (vie)
Why do you want to insert yourself in my life (life)
(Pleins phares, pleine lune sur la ville)
(Full beam headlights, full moon over the city)
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full beam headlights, full moon over the city
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames are coming out of the exhaust when I ride
Elle est prête, elle veut l'faire sur le parking
She's ready, she wants to do it in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur... (oh yeah yeah)
Full beam headlights, full moon over... (oh yeah yeah)
Pleins phares, pleine lune sur la ville (oh yeah yeah)
Full beam headlights, full moon over the city (oh yeah yeah)
Flammes sortent du pot d'échappement quand je navigue
Flames are coming out of the exhaust when I ride
Elle chauffe (elle chauffe) mon cœur (mon cœur) sur le parking
She's warming (she's warming) my heart (my heart) in the parking lot
Pleins phares, pleine lune sur la ville
Full beam headlights, full moon over the city





Writer(s): Sofiane Pamart, Dioscures, Laylow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.