Laylow - Y2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laylow - Y2




Y2
Y2
Ce soir, y a rien qui bouge (bouge)
Tonight, there's nothing moving (moving)
À part ton boule (boule)
Apart from your ball (ball)
Première fois, j′sais que tu couches (couches)
First time, I know you're sleeping (layers)
J'ai pas pris ma OG kush (kush)
I didn't take my OG kush (kush)
I got my eyes on you (you)
I got my eyes on you (you)
Envoie-moi juste un nude (nude)
Just send me a nude (nude)
Elle demande si j′fais du lourd (lourd)
She asks if I'm doing heavy (heavy)
J'lui réponds "I don't know" (hey)
I answer him "I don't know" (hey)
Vas-y doucement bitch (bitch)
Take it easy bitch (bitch)
T′es que ma side bitch (bitch)
You're just my side bitch (bitch)
Fais pas la shabi (bi)
Don't be a shabi (bi)
On s′connaît que d'IG (G)
We only know each other from IG (G)
Ces niggas me fatiguent
These niggas are making me tired
J′suis dans la street avec Nabil (avec Nabil)
I'm in the street with Nabil (with Nabil)
J'te fais pas la bise, j′te donne un bras, tu veux ma bite
I'm not kissing you, I'm giving you an arm, you want my cock
C'est mouillé, je navigue, autour de ton boule et de ta ville
It's wet, I'm sailing, around your ball and your city
Young Nigga dans rari′, j'suis pour faire foirer tes paris
Young Nigga in rari', I'm here to screw up your bets
J'ppe-ra comme si c′était facile, étoilé comme maillot du Brasil
I'll pee like it's easy, starry like Brazil jersey
Ils vont rester assis
They will sit still
Ouh, elle est dans un bad mood
Ooh, she's in a bad mood
À 220, je vois tout flou
At 220, I see everything blurry
J′leur ai tout fait sauf l'amour
I did everything to them except love
Parce que bitchy fait du yo-yo
Because bitchy is yo-yo
Rien qu′on pense au seille-o
Just thinking about the seille-o
J'suis l′bonhomme of the year (j'suis l′bonhomme of the year)
I'm the man of the year (I'm the man of the year)
Parce que bitchy fait du yo-yo
Because bitchy is yo-yo
Rien qu'on pense au seille-o
Just thinking about the seille-o
J'suis l′bonhomme of the year (j′suis l'bonhomme of the year)
I'm the man of the year (I'm the man of the year)
J′arrive toujours dans les temps (yeah)
I always arrive on time (yeah)
Comme moteur allemand (yeah)
Like a German engine (yeah)
Bien sûr qu'on donne pas des noms
Of course we don't give names
Eux, c′est que des putes comme au Parlement
Them is that whores like in Parliament
J'kick plutôt brutalement, quand ça va pas trop mentalement
I kick rather brutally, when it's not going too mentally
Tony Montana mec, fais pas des tralalas, j′ai la tronçonneuse ah bah ouais
Tony Montana dude, don't be crazy, I have the chainsaw ah well yeah
Han, donne-moi mon illet-b, trop d'inspi', faut monnayer
Han, give me my illiterate, too much inspiration, you have to pay
J′suis p′t-être prochain man of the year
I'm maybe next man of the year
Tu ferais mieux de nous payer
You better pay us
Un chemin grave embouteillé
A seriously congested path
Pour que t'aies le blaze au bout des lèvres
So that you have the blaze on your lips
Il est tard quand je me lève
It's late when I get up
J′ai du retard, j't′ai niquée la veille
I'm late, I fucked you the day before
Bah forcément, t'avais le verre plein d′molly
Well, of course, you had a glass full of molly
Moteur modifié comme dans Tokyo Drift
Modified engine as in Tokyo Drift
Amour, haine, tout est automatique
Love, hate, it's all automatic
Tout est noir, j'navigue
Everything is black, I'm sailing
Ouh, elle est dans un bad mood
Ooh, she's in a bad mood
À 220, je vois tout flou
At 220, I see everything blurry
J'leur ai tout fait sauf l′amour
I did everything to them except love
Parce que bitchy fait du yo-yo
Because bitchy is yo-yo
Rien qu′on pense au seille-o
Just thinking about the seille-o
J'suis l′bonhomme of the year (j'suis l′bonhomme of the year)
I'm the man of the year (I'm the man of the year)
Parce que bitchy fait du yo-yo
Because bitchy is yo-yo
Rien qu'on pense au seille-o
Just thinking about the seille-o
J′suis l'bonhomme of the year (j'suis l′bonhomme of the year)
I'm the man of the year (I'm the man of the year)
Ouh, elle est dans un bad mood
Ooh, she's in a bad mood
À 220, je vois tout flou
At 220, I see everything blurry
J′leur ai tout fait sauf l'amour
I did everything to them except love
Parce que bitchy fait du yo-yo
Parce que bitchy fait du yo-yo
Rien qu′on pense au seille-o
Rien qu′on pense au seille-o
J'suis l′bonhomme of the year (j'suis l′bonhomme of the year)
J'suis l′bonhomme of the year (j'suis l′bonhomme of the year)
Parce que bitchy fait du yo-yo
Parce que bitchy fait du yo-yo
Rien qu'on pense au seille-o
Rien qu'on pense au seille-o
J'suis l′bonhomme of the year (j′suis l'bonhomme of the year)
J'suis l′bonhomme of the year (j′suis l'bonhomme of the year)
J′suis l'bonhomme of the year
J′suis l'bonhomme of the year
J′suis l'bonhomme of the year
J′suis l'bonhomme of the year
J′suis l'bonhomme of the year
J′suis l'bonhomme of the year
J'suis l′bonhomme of the year
J'suis l′bonhomme of the year





Writer(s): Benjay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.