Laylow feat. Nekfeu & Fousheé - SPECIAL (feat. Nekfeu & Fousheé) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laylow feat. Nekfeu & Fousheé - SPECIAL (feat. Nekfeu & Fousheé)




SPECIAL (feat. Nekfeu & Fousheé)
SPECIAL (feat. Nekfeu & Fousheé)
Spécial
Special
Y a rien de normal dans ce monde, pour celui qui est spécial
There's nothing normal in this world for someone who's special
Quand tout l'monde te l'dit, sois pas très spé-spécial
When everyone tells you, don't be too spe-special
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en as qui prennent le .38
But for some it's hard to live with, some grab the .38
Spécial
Special
Wow, ils veulent tous te faire la guerre parce que t'es (spécial)
Wow, they all wanna wage war on you because you're (special)
Wow, faut faire la monnaie, faire très, très vite
Wow, gotta make that money, gotta make it real fast
Tes chances de tout niquer rétrécissent
Your chances of screwing everything up are shrinking
Mais tu t'emballes et t'es intrépide
But you get carried away and you're fearless
Tu ne veux jamais faire comme les autres
You never wanna be like the others
Mais des fois tu l'fais pour tuer l'time
But sometimes you do it to kill time
Des petits bails, un peu de détails
Small things, little details
Même si tu sais que tu vaux mieux qu'ça
Even though you know you're worth more than that
Négro, t'es spécial, négro, t'es là-cui
Bro, you're special, bro, you're the one
Qui peux tout changer, qui peux mettre le mouv' à la mode
Who can change everything, who can make the move fashionable
Que des "nique ta mère", très peu pour toi les "ti amo"
Nothing but "screw you," very little "ti amo" for you
Donc, oh
So, oh
T'es tout seul dans le Viano
You're all alone in the Viano
Bien sûr que t'as l'mort, bien sûr qu'ça va pas mentalement
Of course you feel death, of course you're not doing well mentally
Bien sûr qu't'es plus l'même
Of course you're not the same anymore
Ils savent pas de quoi t'es capable mais moi, I know
They don't know what you're capable of but I know
Que t'es space, t'es différent, toi t'es spécial (spécial)
That you're spacey, you're different, you're special (special)
Spécial
Special
Y a rien de normal dans ce monde, pour celui qui est spécial
There's nothing normal in this world for someone who's special
Quand tout l'monde te l'dit, sois pas très spé-spécial
When everyone tells you, don't be too spe-special
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en as qui prennent le .38
But for some it's hard to live with, some grab the .38
Spécial
Special
Everybody's special (if you know then you know)
Everybody's special (if you know then you know)
Shining like a star (like a star)
Shining like a star (like a star)
Everybody's special (if you know then you know)
Everybody's special (if you know then you know)
Gotta be special, yeah
Gotta be special, yeah
Everybody's special (if you know then you know)
Everybody's special (if you know then you know)
Shining like a star (like a star)
Shining like a star (like a star)
Everybody's special (if you know then you know)
Everybody's special (if you know then you know)
Gotta be special, yeah
Gotta be special, yeah
Spécial, hein
Special, huh
Selon l'environnement, j'abaisse mon niveau
Depending on the environment, I lower my level
Comme un gold fish dans le bocal (bocal)
Like a goldfish in a bowl (bowl)
Envie d'romance mais y a personne qui vaut
Craving romance but no one's worth it
Même en famille, j'ai des blocages
Even with family, I have blockages
Mais dans la vraie vie (vraie vie), flow calme (calme)
But in real life (real life), calm flow (calm)
Toujours méfiant devant un plan cash (cash)
Always suspicious of a cash plan (cash)
Premier Feu feat Flingue dans le local
First Feu feat Flingue in the studio
Rec par PLK, dix ans à l'occas'
Recorded by PLK, ten years on the occasion
Vision hélico', longue est la focal
Helicopter vision, the focus is long
Mensonges sur la langue de l'avocat
Lies on the lawyer's tongue
Perdre l'envie d'l'avenir sur un claquage
Losing the desire for the future with a snap
Perdre la vie sur un placage (t'inquiète)
Losing life on a tackle (don't worry)
Que deviendront nos tits-pe? (t'inquiète)
What will become of our little ones? (don't worry)
Même moi, j'ai pas de bons diplômes
Even I don't have good diplomas
Pour leur comprendre leurs maudits plans
To understand their damn plans
Lis le Monde Diplo' et le Bondy Blog
Read Le Monde Diplo' and the Bondy Blog
Un frère aide un frère quand il peut
A brother helps a brother when he can
J'laisse ouvert la fenêtre quand il pleut
I leave the window open when it rains
On séchera sur la moquette comme des vieux chiens mouillés au coin du feu
We'll dry on the carpet like old dogs wet by the fire
Se chamailler et se battre, ne jamais les décevoir
To bicker and fight, never disappoint them
Ceux avec qui j'passais l'été sous l'bât'
Those with whom I spent the summer under the building
Les seuls qui m'ont prêté de vrais sabbatt' quand c'était...
The only ones who lent me real sabbats when it was...
Spécial
Special
Y a rien de normal dans ce monde, pour celui qui est spécial
There's nothing normal in this world for someone who's special
Quand tout l'monde te l'dit, sois pas très spé-spécial
When everyone tells you, don't be too spe-special
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en as qui prennent le .38
But for some it's hard to live with, some grab the .38
Spé-
Spe-
Docteur?
Doctor?
Hmm?
Hmm?
Désolée d'vous déranger mais y a encore un type qui a essayé d'se suicider
Sorry to bother you but there's another guy who tried to kill himself
Bah, il s'est mis une balle dans la tête, il a un énorme trou, j'sais pas quoi faire
Well, he shot himself in the head, he has a huge hole, I don't know what to do
Je sors le défibrillateur?
Should I get the defibrillator?
Oui
Yes
D'accord, j'essaie de l'ramener ici
Okay, I'm trying to bring him here
Bon docteur, ça fonctionne pas là, qu'est-ce qu'on fait?
Okay doctor, it's not working, what do we do?
Ne vous inquiétez pas, il est juste dans une phase de coma profond
Don't worry, he's just in a deep coma phase
Tout va bien s'passer, allez
Everything will be alright, come on
Un, deux, trois
One, two, three






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.