Laylow feat. Jok'air - PLUG (feat. Jok'air) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laylow feat. Jok'air - PLUG (feat. Jok'air)




PLUG (feat. Jok'air)
PLUG (feat. Jok'air)
On s'est déjà vus dehors mais y avait toutes tes copines
We've seen each other out before, but all your girlfriends were there
T'étais au fond dans le noir, j'étais à fond dans le vice
You were in the back in the dark, I was all in the vice
T'avais des défis à vivre, j'avais les yeux dans le vide
You had challenges to live, I had my eyes in the void
Bébé, hey, quoi d'neuf
Baby, hey, what's new
Monte dans la chop, hey, et partons tout l'été
Get in the chop, hey, and let's leave all summer
J'ai des sachets d'thé, des sacs de blé
I have tea bags, bags of wheat
Pour tout acheter si c'est ta volonté
To buy everything if that's your will
Et j'me demande si ce jeu en vaut la peine
And I wonder if this game is worth it
Toi t'es là, tu voudrais qu'j'enlève le latex
You're there, you want me to take off the latex
Tellement d'péchés, le ciel va tomber sur ma tête
So many sins, the sky will fall on my head
Quand j'sais pas, j'fais confiance qu'à la sse-lia que j'ai sur moi
When I don't know, I trust only the sse-lia I have on me
My eyes (eyes) on (on) you (you)
My eyes (eyes) on (on) you (you)
Dans l'club (club), trop (trop) d'loups (loups)
In the club (club), too (too) many wolves (wolves)
Shawty, fais pas gaffe à c'qu'il s'passe en dessous
Shawty, don't pay attention to what's going on down below
Hier soir j'ai mis la boîte sans dessus, sans dessous
Last night I put the box on, no top, no bottom
Laisse-moi enlever tes habits dans l'ascenseur
Let me take off your clothes in the elevator
Les émotions qui planent en apesanteur
Emotions that hover in weightlessness
La monnaie c'est du time, j'peux pas patienter
Money is time, I can't wait
On s'est déjà vus dehors, mais y avait toutes tes copines
We've seen each other out before, but all your girlfriends were there
T'étais au fond dans le noir, j'étais à fond dans le vice
You were in the back in the dark, I was all in the vice
T'avais des défis à vivre, j'avais les yeux dans le vide
You had challenges to live, I had my eyes in the void
Bébé, hey, quoi d'neuf
Baby, hey, what's new
Monte dans la chop, hey, et partons tout l'été
Get in the chop, hey, and let's leave all summer
J'ai des sachets d'thé, des sacs de blé
I have tea bags, bags of wheat
Pour tout acheter si c'est ta volonté
To buy everything if that's your will
Mais t'étais, j'ai fait que t'appeler, s'il-te-plaît, viens prendre ce qu'il te plaît
But where were you, I just called you, please, come and take what you like
J'suis chez Versace, chez Louis, j'dépense tout, viens m'chercher
I'm at Versace, at Louis, I spend everything, come and find me
J'te force pas, c'est toi qui vois, pose tes fesses dans la ture-voi
I'm not forcing you, now it's up to you, put your butt in the box
Roule avec ton jeune you-vo, j'bosse dur pour que la misère m'vouvoie
Roll with your young you-vo, I work hard so that misery will call me
225 c'est la Côte d'Ivoire sur Terre, ma peine est provisoire
225 is Côte d'Ivoire on Earth, my sentence is temporary
J'fais ma monnaie, je fume et j'bois, je t'en prie, prends, tout est pour toi
I make my money, I smoke and I drink, please, take it, it's all for you
Bébé, hey, quoi d'neuf
Baby, hey, what's new
Monte dans la chop, hey, et partons tout l'été
Get in the chop, hey, and let's leave all summer
J'ai des sachets d'thé, des sacs de blé
I have tea bags, bags of wheat
Pour tout acheter si c'est ta volonté
To buy everything if that's your will
On s'est déjà vus dehors, mais y avait toutes tes copines
We've seen each other out before, but all your girlfriends were there
T'étais au fond dans le noir, j'étais à fond dans le vice
You were in the back in the dark, I was all in the vice
T'avais des défis à vivre, j'avais les yeux dans le vide
You had challenges to live, I had my eyes in the void
Yeah, eh
Yeah, eh





Writer(s): Melvin Aka, Thomas Andre, Binks Beatz, Laylow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.