Laylow feat. Wit. - ...DE BATARD (feat. Wit.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laylow feat. Wit. - ...DE BATARD (feat. Wit.)




...DE BATARD (feat. Wit.)
...BASTARD (feat. Wit.)
Wow, j′ouvre les yeux
Wow, I open my eyes
J'regarde le réveil, il a pas sonné, il est treize heures
I look at the alarm clock, it didn’t go off, it’s one p.m.
Fuck, j′mets la télé, tu connais ma gueule
Fuck, I turn on the TV, you know what I look like
J'ai même pas fait gaffe, il est quinze heures
I didn’t even notice, it’s three p.m.
J'sors du lit, j′enfile un short
I get out of bed, put on some shorts
J′mets le même qu'hier, celui de la Juventus en 2014
I put on the same ones as yesterday, the Juventus ones from 2014
Et puis ça toque, c′est ma femme
And then there’s a knock, it’s my wife
Elle fait grave chier
She’s really pissing me off
Elle fait que d'me répéter que j′suis un bâtard
All she does is tell me that I’m a bastard
Elle a pas tort
She’s not wrong
Mais j'espère bien qu′elle a pas cramé les
But I hope she hasn’t seen the
Messages que la voisine envoie à pas d'heures
Messages that the neighbour sends at all hours
Et l'pire, mec
And the worst part, babe
C′est que la gamine a tout vu lundi
Is that the kid saw everything on Monday
Dernier y avait la meuf, j′étais en calbar
The chick was here, I was in my boxers
Quel bordel, j'lui ai dit de fermer sa gueule
What a mess, I told her to shut her mouth
Que ça reste entre nous, que j′lui achèterai un iPhone
That it stays between us, that I’d buy her an iPhone
Mais j'ai pas d′taff
But I don’t have a job
C'est la merde donc j′allume la Play
It’s shit, so I turn on the Play
J'roule un double feuille, j'fume une grosse taff
I roll a double sheet, I smoke a big one
EA Sports it′s in the game, tousse
EA Sports it’s in the game, cough
Bruits de portes
Door sounds
Eh, casse pas les couilles
Hey, don’t break my balls here
Mais t′es sérieux toi
Are you serious?
T'es pas foutu de faire un euro avec ta
You can’t even make a euro with your
Tête, y′a pas d'oseille t′es sur la Play
Head, there’s no money, you’re on the Play right now
Pour te faire des pet', t′es l'premier ça c'est net
To jerk off, you’re the first, that’s for sure
Mais ça fait dix-huit mois que tu pointes aux assedics
But you’ve been on unemployment for eighteen months
C′est assez dur comme ça je taffe six jours sur
It’s hard enough like this, I work six days out of
Sept pour toute la mif, mon boss c′est un fils de pute
Seven for the whole family, my boss is a son of a bitch
Et tu m'baises même plus
And you don’t even fuck me anymore
T′as perdu tes couilles en plus
You’ve lost your balls, what’s more
De rien branler t'as un compte premium sur RedTube
From doing nothing you have a premium account on RedTube
Est ce que t′as remarqué?
Have you noticed?
Qu'ça fait six mois qu′on paye pas l'loyer
That we haven’t paid the rent in six months
Que l'huissier laisse des lettres sur le pallier
That the bailiff leaves letters in the hallway
Et t′as une fille, est-ce que tu t′en rappelles?
And you have a daughter, do you remember?
Est-c'que tu sais ce qu′elle fait à l'heure actuelle?
Do you know what she's doing right now?
Avec qui?
With who?
elle traîne?
Where is she hanging out?
Putain
Damn it
J′ai reçu ses bulletins elle est entrain de déraper
I got her report cards, she's going off the rails
Elle fait que traîner dans la tess'
She's always hanging out in the hood
Attend d′ailleurs je vais l'appeler, ouais
Wait, I'm going to call her, yeah
ça sonne mais je vais surement pas répondre
It’s ringing but I’m definitely not going to answer
J'fume une clope, j′suis devant le bat′ la flemme d'aller a l′école
I’m smoking a cigarette, I’m in front of the building, can’t be bothered to go to school
Y'a ce mec il est trop beau
There’s this guy, he’s so hot
Mais mon père dit que c′est trop tôt, R.À.F
But my dad says it’s too early, IDGAF
J'l′ai vu tromper ma mère donc je fais ce que je veux, bref
I saw him cheat on my mum, so I do what I want, anyway
J'ai treize piges, mais il me dit qu'il me trouve jolie
I’m thirteen, but he tells me he thinks I’m pretty
Il a dix-neuf ans il vient me voir avec une 206, il m′dit
He’s nineteen, he comes to see me with a 206, he tells me
Des mots gentils genre "quand c′est qu'on baise"
Nice things like “when are we gonna fuck”
Genre: "te prend pas la tête ou bien: "ça reste entre nous"
Like: “don’t worry about it” or “it stays between us”
Il est tellement gentil
He’s so nice
Tellement sensible il me fait me
So sensitive, he makes me
Sentir comme quelqu′un de spécial mais bon
Feel special, but hey
J'veux pas qu′on dise de moi que je suis une salope
I don’t want people to say that I’m a slut
Ouais, ouais, ouais mais bon nique l'avis des autres
Yeah, yeah, yeah, but screw what other people think
Donc je monte dans sa caisse
So I get in his car
Il me touche la cuisse du coup je stresse, j′veux pas lui dire
He touches my thigh and I get stressed, I don’t want to tell him
J'regarde à gauche, j'regarde à droite
I look left, I look right
Personne nous a vu à part ce mec en costume tout noir
No one saw us except that guy in the black suit
J′arrive à l′adresse convenue
I arrive at the agreed address
J'vois une gamine qui m′regarde bizarre et
I see a little girl looking at me funny and
J'vois un gars qui lui fait des léchouilles
I see a guy licking her
J′fais comme si j'avais pas vu je détourne le visage
I pretend I didn’t see, I look away
J′continue tout droit, j'cherche l'appart′ numéro 112
I continue straight ahead, I’m looking for apartment number 112
J′arrive devant la porte mais avant de
I get to the door, but before
Toquer, j'mets mon doigt sur l′œil de bœuf
Knocking, I put my finger on the peephole
Il devinera si il lit son courrier
He’ll know if he reads his mail
Moi j'fais mon taf et je me barre avant
I do my job and get out of there before
Que l′ciel ne pleuve (bruits de porte)
It rains (door sounds)
Il m'dit: "c′est qui là?", j'lui dis:
He says: “Who’s there?”, I say:
"C'est Maître, j′suis pour effectuer une saisie là"
“It’s the bailiff, I’m here to seize your stuff”
Une saisie là?
Seize my stuff?
J′me dis qu'il saisit au moins
I figure at least he understands
Tenez, signez, c′est la lettre du tribunal
Here, sign, it’s the letter from the court
Il m'dit d′attendre qu'il aura l′argent
He tells me to wait, that he’ll get the money
J'lui dit que les saletés comme
I tell him that dirtbags like
Lui ne s'enlèvent qu′avec du détergent
Him only come off with detergent
J′fais mon inventaire, je regarde tout ce qu'il a de valeur
I make my inventory, I look at everything he has of value
Bon pour les enchères et pour les primes sur mon gros salaire, wow
Good for auctions and for the bonuses on my big salary, wow
Dis a mes gars d′embarquer l'écran plat en premier
Tell my guys to take the flat screen first
(Eh Touchez pas à ça), oubliez pas les vêtements de marque et la PS4
(Hey! Don’t touch that!), don’t forget the designer clothes and the PS4
J′me dis que cette famille est effarante
I think this family is appalling
Sur les murs y'a des traces apparentes
There are visible marks on the walls
Vivement que je me casse (c′est dégueulasse)
Can’t wait to get out of here (it’s disgusting)
Et y'a la daronne, adossée sur un meuble
And there’s the mom, leaning against a piece of furniture
Elle a les larmes aux yeux
She’s got tears in her eyes
Je lui dis d'décaler parce que je dois l′embarquer (putain)
I tell her to move because I have to take it (damn)
Je laisserai que le parquet tout est
I'll leave only the floorboards, everything is
Revendable, je suis pas désolé, moi je fais mon taf
Resaleable, I’m not sorry, I’m just doing my job
Quand je lui ait dit que j′allais y aller qu'il était
When I told him that I was coming, that it was
Tard, il m′a répondu: "putain, quelle vie de bâtard"
Late, he replied: “damn, what a bastard’s life”
Ah ouais
Oh yeah
Elle est spéciale ton histoire
That’s a special story you’ve got there
Bah bonne continuation mec
Well, good luck, man
Mon poto, bah reste
Dude, stay here
Tu vas là?
Where are you going?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.