Давай
мы
с
тобой
придумаем,
как
изменить
этот
мир.
Lass
uns
gemeinsam
überlegen,
wie
wir
diese
Welt
verändern
können.
Сделать
немножечко
лучше,
чтобы
было
много
любви!
Sie
ein
kleines
bisschen
besser
machen,
damit
es
viel
Liebe
gibt!
Сердце
вырви
наружу.
Reiß
dein
Herz
heraus.
Оставь
меня
в
прошлом,
сотри
меня
с
памяти,
Lass
mich
in
der
Vergangenheit,
lösch
mich
aus
deinem
Gedächtnis,
Но
я
с
тобой,
всё
так
накалено
пламенем,
Aber
ich
bin
bei
dir,
alles
ist
so
vom
Feuer
entfacht,
Это
ли
правильно;
любовь
без
правил?
Ist
das
richtig;
Liebe
ohne
Regeln?
И
ответь
на
вопрос...
Und
beantworte
die
Frage...
Зачем
ты
придумала,
дура?
Warum
hast
du
dir
das
ausgedacht,
Dumme?
То,
что
тебя
не
люблю
я?
Так
глупо...
Dass
ich
dich
nicht
liebe?
So
dumm...
Дай
свою
руку
ты
хотя
б
на
минуту,
Gib
mir
deine
Hand,
wenigstens
für
eine
Minute,
Я
покажу
тебе
яркое
утро.
Ich
zeige
dir
einen
strahlenden
Morgen.
Но
ты
видимо
немного
перепутала,
Aber
du
hast
anscheinend
etwas
verwechselt,
Я
невидимый,
да,
только
моё
сердце
для
тебя!
Ich
bin
unsichtbar,
ja,
aber
mein
Herz
ist
nur
für
dich!
Виноваты
оба
мы
с
тобою,
вот
ты
и
я,
Schuld
sind
wir
beide,
du
und
ich,
Ну
давай,
не
будем
мы
хоть
ссориться.
Komm
schon,
lass
uns
wenigstens
nicht
streiten.
Любовь
- это
кайф
или
слёзы,
Liebe
– ist
das
Rausch
oder
Tränen,
А
мы,
улетаем
всё
к
звёздам,
Und
wir,
wir
fliegen
immer
weiter
zu
den
Sternen,
Поверь,
я
серьёзно,
-
Glaub
mir,
ich
meine
es
ernst,
-
Семья
и
ребёнок,
вот
где
мой
космос!
Familie
und
Kind,
das
ist
mein
Kosmos!
Нету
границ,
но
мы
вечно
боимся,,
оль
причинить,
Es
gibt
keine
Grenzen,
aber
wir
haben
ewig
Angst,
Schmerz
zu
verursachen,
И
не
надо
учить
меня
знаю
то,
Und
du
brauchst
mich
nicht
zu
belehren,
ich
weiß
das,
Xто
все
проблемы
без
сомнений
времены,
Dass
alle
Probleme
zweifellos
vergänglich
sind,
Надо
нам
с
тобой
поверь
немного
времени
Wir
brauchen,
glaub
mir,
ein
wenig
Zeit,
Чтобы
мы
дорогу
в
жизнь
нашли
и
шли
уверено,
Damit
wir
den
Weg
ins
Leben
finden
und
sicher
gehen,
И
моя
любовь,
ты
станешь
от
меня
беременна.
Und
meine
Liebe,
du
wirst
von
mir
schwanger
werden.
Я
подарю
тебе
твой
самый
любимый
чёрный
"Мерен",
да!
Ich
schenke
dir
deinen
allerliebsten
schwarzen
'Meren'
[Mercedes],
ja!
Чтобы
в
детский
садик
ты
возила
наших
деток;
Damit
du
unsere
Kleinen
in
den
Kindergarten
fährst;
А
я,
обещаю
стать
для
вас
примером,
ты
доверься!
Und
ich
verspreche,
euch
ein
Vorbild
zu
sein,
vertrau
mir!
Не
познаете
измены,
поборю
я
бесов!
Ihr
werdet
keinen
Verrat
kennen,
ich
werde
die
Dämonen
besiegen!
С
помощью
Всевышнего
Отца,
конечно.
Mit
der
Hilfe
des
Vaters
im
Himmel,
natürlich.
Боже,
дай
нам
сил
пройти
весь
путь
Gott,
gib
uns
die
Kraft,
den
ganzen
Weg
zu
gehen
И
не
сломиться
между!
Und
zwischendurch
nicht
zu
zerbrechen!
Дай
нам
веру
и
надежду,
времени
мало,
но
я
верю,
Gib
uns
Glauben
und
Hoffnung,
die
Zeit
ist
knapp,
aber
ich
glaube,
Если
бы
знала
она,
наверно,
как
любовь
моя
безмерна,
Wenn
sie
nur
wüsste,
wahrscheinlich,
wie
grenzenlos
meine
Liebe
ist,
В
Доминакану
б
её
мгновенно
я
увёз,
надел
колечко,
In
die
Dominikanische
würde
ich
sie
sofort
entführen,
ihr
einen
Ring
anstecken,
Как
уникальна
хоть
и
стерва,
с
ней
готов
прожить
я
вечно!
Wie
einzigartig,
auch
wenn
sie
ein
Biest
ist,
mit
ihr
bin
ich
bereit,
ewig
zu
leben!
Любовь
- это
кайф
или
слёзы,
Liebe
– ist
das
Rausch
oder
Tränen,
А
мы,
улетаем
всё
к
звёздам,
Und
wir,
wir
fliegen
immer
weiter
zu
den
Sternen,
Поверь,
я
серьёзно,
-
Glaub
mir,
ich
meine
es
ernst,
-
Семья
и
ребёнок,
вот
где
мой
космос!
Familie
und
Kind,
das
ist
mein
Kosmos!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.