Layman - Мой космос - traduction des paroles en allemand

Мой космос - Laymantraduction en allemand




Мой космос
Mein Kosmos
Давай мы с тобой придумаем, как изменить этот мир.
Lass uns gemeinsam überlegen, wie wir diese Welt verändern können.
Сделать немножечко лучше, чтобы было много любви!
Sie ein kleines bisschen besser machen, damit es viel Liebe gibt!
Сердце вырви наружу.
Reiß dein Herz heraus.
Оставь меня в прошлом, сотри меня с памяти,
Lass mich in der Vergangenheit, lösch mich aus deinem Gedächtnis,
Но я с тобой, всё так накалено пламенем,
Aber ich bin bei dir, alles ist so vom Feuer entfacht,
Это ли правильно; любовь без правил?
Ist das richtig; Liebe ohne Regeln?
И ответь на вопрос...
Und beantworte die Frage...
Зачем ты придумала, дура?
Warum hast du dir das ausgedacht, Dumme?
То, что тебя не люблю я? Так глупо...
Dass ich dich nicht liebe? So dumm...
Дай свою руку ты хотя б на минуту,
Gib mir deine Hand, wenigstens für eine Minute,
Я покажу тебе яркое утро.
Ich zeige dir einen strahlenden Morgen.
Но ты видимо немного перепутала,
Aber du hast anscheinend etwas verwechselt,
Я невидимый, да, только моё сердце для тебя!
Ich bin unsichtbar, ja, aber mein Herz ist nur für dich!
Виноваты оба мы с тобою, вот ты и я,
Schuld sind wir beide, du und ich,
Ну давай, не будем мы хоть ссориться.
Komm schon, lass uns wenigstens nicht streiten.
Любовь - это кайф или слёзы,
Liebe ist das Rausch oder Tränen,
А мы, улетаем всё к звёздам,
Und wir, wir fliegen immer weiter zu den Sternen,
Поверь, я серьёзно, -
Glaub mir, ich meine es ernst, -
Семья и ребёнок, вот где мой космос!
Familie und Kind, das ist mein Kosmos!
Нету границ, но мы вечно боимся,, оль причинить,
Es gibt keine Grenzen, aber wir haben ewig Angst, Schmerz zu verursachen,
И не надо учить меня знаю то,
Und du brauchst mich nicht zu belehren, ich weiß das,
Xто все проблемы без сомнений времены,
Dass alle Probleme zweifellos vergänglich sind,
Надо нам с тобой поверь немного времени
Wir brauchen, glaub mir, ein wenig Zeit,
Чтобы мы дорогу в жизнь нашли и шли уверено,
Damit wir den Weg ins Leben finden und sicher gehen,
И моя любовь, ты станешь от меня беременна.
Und meine Liebe, du wirst von mir schwanger werden.
Я подарю тебе твой самый любимый чёрный "Мерен", да!
Ich schenke dir deinen allerliebsten schwarzen 'Meren' [Mercedes], ja!
Чтобы в детский садик ты возила наших деток;
Damit du unsere Kleinen in den Kindergarten fährst;
А я, обещаю стать для вас примером, ты доверься!
Und ich verspreche, euch ein Vorbild zu sein, vertrau mir!
Не познаете измены, поборю я бесов!
Ihr werdet keinen Verrat kennen, ich werde die Dämonen besiegen!
С помощью Всевышнего Отца, конечно.
Mit der Hilfe des Vaters im Himmel, natürlich.
Боже, дай нам сил пройти весь путь
Gott, gib uns die Kraft, den ganzen Weg zu gehen
И не сломиться между!
Und zwischendurch nicht zu zerbrechen!
Дай нам веру и надежду, времени мало, но я верю,
Gib uns Glauben und Hoffnung, die Zeit ist knapp, aber ich glaube,
Если бы знала она, наверно, как любовь моя безмерна,
Wenn sie nur wüsste, wahrscheinlich, wie grenzenlos meine Liebe ist,
В Доминакану б её мгновенно я увёз, надел колечко,
In die Dominikanische würde ich sie sofort entführen, ihr einen Ring anstecken,
Как уникальна хоть и стерва, с ней готов прожить я вечно!
Wie einzigartig, auch wenn sie ein Biest ist, mit ihr bin ich bereit, ewig zu leben!
Любовь - это кайф или слёзы,
Liebe ist das Rausch oder Tränen,
А мы, улетаем всё к звёздам,
Und wir, wir fliegen immer weiter zu den Sternen,
Поверь, я серьёзно, -
Glaub mir, ich meine es ernst, -
Семья и ребёнок, вот где мой космос!
Familie und Kind, das ist mein Kosmos!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.