Paroles et traduction Layn - Time of Our Lives (feat. Eric Höjdén)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time of Our Lives (feat. Eric Höjdén)
Время нашей жизни (совместно с Эриком Хейденом)
Proud
I
was
a
part
of
it
Горжусь,
что
был
частью
этого
Someday
all
will
feel
alright
Когда-нибудь
все
будет
хорошо
Timing
felt
so
right
and
we
Время
было
выбрано
идеально,
и
мы
Gave
it
all
and
gave
'em
a
fight
Выложились
на
полную
и
дали
им
бой
Can
you
feel
the
beat?
Чувствуешь
этот
ритм?
Oh
the
energy
О,
эта
энергия!
I
loved
it
all
from
start
Мне
нравилось
всё
с
самого
начала
Can
you
see
it
clear?
Видишь
ли
ты
это
ясно?
All
the
happy
years
I
kept
them
in
my
heart
Все
счастливые
годы
я
хранил
их
в
своём
сердце
Yeah!
The
time
of
our
lives,
it
was
all
'bout
fun
Да!
Время
нашей
жизни,
всё
было
ради
веселья
We
were
the
kids,
it
was
all
'bout
punk
Мы
были
детьми,
всё
было
про
панк
A
shame
we
grow
older
(Ooh-whoa-oh)
Ooh-whoa-oh,
oh-oh-oh
Жаль,
что
мы
становимся
старше
(О-о-о)
О-о-о,
о-о-о
Remember
it
like
it
was
yesterday
Помню
всё,
как
будто
это
было
вчера
We
were
the
kids
and
we
did
okay
(Ooh-whoa-oh)
Мы
были
детьми,
и
у
нас
всё
получалось
(О-о-о)
A
shame
we
grow
older
(Ooh-whoa-oh)
Ooh-whoa-oh,
oh-oh-oh
Жаль,
что
мы
становимся
старше
(О-о-о)
О-о-о,
о-о-о
Don't
know
how
you
remember
it
Не
знаю,
как
ты
это
помнишь
But
I
hope
you
think
it's
alright
Но
надеюсь,
ты
думаешь,
что
всё
было
хорошо
Timing
felt
so
right
and
we
Время
было
выбрано
идеально,
и
мы
Gave
it
all
and
gave
'em
a
fight
Выложились
на
полную
и
дали
им
бой
Can
you
feel
the
beat?
Чувствуешь
этот
ритм?
Oh
the
energy
О,
эта
энергия!
I
loved
it
all
from
start
Мне
нравилось
всё
с
самого
начала
Can
you
see
it
clear?
Видишь
ли
ты
это
ясно?
All
the
happy
years
Все
счастливые
годы
I
kept
them
in
my
heart
Я
хранил
их
в
своём
сердце
Yeah!
The
time
of
our
lives,
it
was
all
'bout
fun
Да!
Время
нашей
жизни,
всё
было
ради
веселья
We
were
the
kids,
it
was
all
'bout
punk
Мы
были
детьми,
всё
было
про
панк
A
shame
we
grow
older
(Ooh-whoa-oh)
Ooh-whoa-oh,
oh-oh-oh
Жаль,
что
мы
становимся
старше
(О-о-о)
О-о-о,
о-о-о
Remember
it
like
it
was
yesterday
Помню
всё,
как
будто
это
было
вчера
We
were
the
kids
and
we
did
okay
(Ooh-whoa-oh)
Мы
были
детьми,
и
у
нас
всё
получалось
(О-о-о)
A
shame
we
grow
older
(Ooh-whoa-oh)
Ooh-whoa-oh,
oh-oh-oh
Жаль,
что
мы
становимся
старше
(О-о-о)
О-о-о,
о-о-о
It
was
all
'bout
fun
Всё
было
ради
веселья
It
was
all
'bout-out
Всё
было
ра-ади
It
was
all
'bout
fun
Всё
было
ради
веселья
It
was
all
'bout-out
Всё
было
ра-ади
It
was
all
'bout
fun
Всё
было
ради
веселья
It
was
all
'bout-out
Всё
было
ра-ади
It
was
all
'bout
fun
Всё
было
ради
веселья
Yeah!
The
time
of
our
lives,
it
was
all
'bout
fun
Да!
Время
нашей
жизни,
всё
было
ради
веселья
We
were
the
kids,
it
was
all
'bout
punk
Мы
были
детьми,
всё
было
про
панк
A
shame
we
grow
older
(Ooh-whoa-oh)
Ooh-whoa-oh,
oh-oh-oh
Жаль,
что
мы
становимся
старше
(О-о-о)
О-о-о,
о-о-о
Remember
it
like
it
was
yesterday
Помню
всё,
как
будто
это
было
вчера
We
were
the
kids
and
we
did
okay
(Ooh-whoa-oh)
Мы
были
детьми,
и
у
нас
всё
получалось
(О-о-о)
A
shame
we
grow
older
(Ooh-whoa-oh)
Ooh-whoa-oh,
oh-oh-oh
Жаль,
что
мы
становимся
старше
(О-о-о)
О-о-о,
о-о-о
Yeah!
We
was
all
'bout
fun
Да!
Мы
жили
ради
веселья
We
was
all
'bout-out
Мы
жили
ра-ади
It
was
all
'bout
fun
Всё
было
ради
веселья
We
was
all
'bout-out
Мы
жили
ра-ади
It
was
all
'bout
fun
Всё
было
ради
веселья
We
was
all
'bout-out
Мы
жили
ра-ади
We
was
all
'bout
fun
Мы
жили
ради
веселья
The
time
of
our
lives,
it
was
all
'bout
fun
Время
нашей
жизни,
всё
было
ради
веселья
We
were
the
kids,
it
was
all
'bout
punk
Мы
были
детьми,
всё
было
про
панк
A
shame
we
grow
older
Жаль,
что
мы
становимся
старше
(Ooh-whoa-oh,
oh-oh-oh)
(О-о-о,
о-о-о)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.