Layn - Time of Our Lives (feat. Eric Höjdén) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Layn - Time of Our Lives (feat. Eric Höjdén)




Time of Our Lives (feat. Eric Höjdén)
Время нашей жизни (совместно с Эриком Хейденом)
Proud I was a part of it
Горжусь, что был частью этого
Someday all will feel alright
Когда-нибудь все будет хорошо
Timing felt so right and we
Время было выбрано идеально, и мы
Gave it all and gave 'em a fight
Выложились на полную и дали им бой
Can you feel the beat?
Чувствуешь этот ритм?
Oh the energy
О, эта энергия!
I loved it all from start
Мне нравилось всё с самого начала
Can you see it clear?
Видишь ли ты это ясно?
All the happy years I kept them in my heart
Все счастливые годы я хранил их в своём сердце
Yeah! The time of our lives, it was all 'bout fun
Да! Время нашей жизни, всё было ради веселья
We were the kids, it was all 'bout punk
Мы были детьми, всё было про панк
(Ooh-whoa-oh)
(О-о-о)
A shame we grow older (Ooh-whoa-oh) Ooh-whoa-oh, oh-oh-oh
Жаль, что мы становимся старше (О-о-о) О-о-о, о-о-о
Remember it like it was yesterday
Помню всё, как будто это было вчера
We were the kids and we did okay (Ooh-whoa-oh)
Мы были детьми, и у нас всё получалось (О-о-о)
A shame we grow older (Ooh-whoa-oh) Ooh-whoa-oh, oh-oh-oh
Жаль, что мы становимся старше (О-о-о) О-о-о, о-о-о
Don't know how you remember it
Не знаю, как ты это помнишь
But I hope you think it's alright
Но надеюсь, ты думаешь, что всё было хорошо
Timing felt so right and we
Время было выбрано идеально, и мы
Gave it all and gave 'em a fight
Выложились на полную и дали им бой
Can you feel the beat?
Чувствуешь этот ритм?
Oh the energy
О, эта энергия!
I loved it all from start
Мне нравилось всё с самого начала
Can you see it clear?
Видишь ли ты это ясно?
All the happy years
Все счастливые годы
I kept them in my heart
Я хранил их в своём сердце
Yeah! The time of our lives, it was all 'bout fun
Да! Время нашей жизни, всё было ради веселья
We were the kids, it was all 'bout punk
Мы были детьми, всё было про панк
(Ooh-whoa-oh)
(О-о-о)
A shame we grow older (Ooh-whoa-oh) Ooh-whoa-oh, oh-oh-oh
Жаль, что мы становимся старше (О-о-о) О-о-о, о-о-о
Remember it like it was yesterday
Помню всё, как будто это было вчера
We were the kids and we did okay (Ooh-whoa-oh)
Мы были детьми, и у нас всё получалось (О-о-о)
A shame we grow older (Ooh-whoa-oh) Ooh-whoa-oh, oh-oh-oh
Жаль, что мы становимся старше (О-о-о) О-о-о, о-о-о
It was all 'bout fun
Всё было ради веселья
It was all 'bout-out
Всё было ра-ади
It was all 'bout fun
Всё было ради веселья
It was all 'bout-out
Всё было ра-ади
It was all 'bout fun
Всё было ради веселья
It was all 'bout-out
Всё было ра-ади
It was all 'bout fun
Всё было ради веселья
Yeah! The time of our lives, it was all 'bout fun
Да! Время нашей жизни, всё было ради веселья
We were the kids, it was all 'bout punk
Мы были детьми, всё было про панк
(Ooh-whoa-oh)
(О-о-о)
A shame we grow older (Ooh-whoa-oh) Ooh-whoa-oh, oh-oh-oh
Жаль, что мы становимся старше (О-о-о) О-о-о, о-о-о
Remember it like it was yesterday
Помню всё, как будто это было вчера
We were the kids and we did okay (Ooh-whoa-oh)
Мы были детьми, и у нас всё получалось (О-о-о)
A shame we grow older (Ooh-whoa-oh) Ooh-whoa-oh, oh-oh-oh
Жаль, что мы становимся старше (О-о-о) О-о-о, о-о-о
Yeah! We was all 'bout fun
Да! Мы жили ради веселья
We was all 'bout-out
Мы жили ра-ади
It was all 'bout fun
Всё было ради веселья
We was all 'bout-out
Мы жили ра-ади
It was all 'bout fun
Всё было ради веселья
We was all 'bout-out
Мы жили ра-ади
We was all 'bout fun
Мы жили ради веселья
The time of our lives, it was all 'bout fun
Время нашей жизни, всё было ради веселья
We were the kids, it was all 'bout punk
Мы были детьми, всё было про панк
A shame we grow older
Жаль, что мы становимся старше
(Ooh-whoa-oh, oh-oh-oh)
(О-о-о, о-о-о)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.