Layna - Splitter Und Balken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Layna - Splitter Und Balken




Vers 1
Стих 1
Du warst mein Held, mein großer, ich hab auf Dich gebaut
Ты был моим героем, мой великий, я строил на тебе
Dein Reden, Glauben, Leben; ich hab' Dir so vertraut
Твоя речь, вера, жизнь; я так доверял тебе
Als Deine Welt ins Schleudern kam, da taumelte ich mit
Когда твой мир рухнул, я шатался с
Ich steh' auf dünnem Boden, hab' Angst, dass er zerbricht
Я стою на тонкой земле, боюсь, что он сломается
Wie kannst Du mir das antun, zu fallen ohne Grund,
Как ты можешь так поступать со мной, падая без причины,
Reiß' Dich zusammen; los steh' auf; Du warst doch sonst gesund,
Соберись; давай вставай; в остальном ты был здоров,
Hab' vom Abgrund nichts geahnt, hast Dich solang gewehrt,
Я ничего не знал о бездне, я сопротивлялся до тех пор, пока,
Warfst Alles über Bord, willst leicht sein, unbeschwert
Выбросьте все за борт, хотите быть легким, беззаботным
Und ich zeige mit dem Finger, richte mit eiskalter Hand,
И я показываю пальцем, выпрямляю ледяную руку,
Ich schlage Deine Wunde, ich habe Dich verbannt,
Я бью твою рану, я изгнал тебя,
Denn der Splitter in Deinem Auge nimmt Dir die klare Sicht,
Потому что осколок в твоем глазу лишает тебя ясного зрения,
Lass mich Dir helfen, Dich befrei'n! Komm her und wehr' Dich nicht!
Позволь мне помочь тебе, освободиться! Иди сюда и не сопротивляйся!
Vers 2
Стих 2
Ich schaue in den Spiegel, ganz selbstgerecht und stolz
Я смотрю в зеркало, совершенно самодовольная и гордая
Und sehe voll Entsetzen ein großes Stück aus Holz,
И в полном ужасе вижу большой кусок дерева,
Stell Fragen nun an mich: Wirfst Du den ersten Stein?
Теперь задай мне вопросы: бросишь ли ты первый камень?
Wer fängt Dich auf, dein Fallen? Wer wird Dir gnädig sein?
Кто тебя ловит, твою падаль? Кто будет милостив к тебе?
Und auf mich zeigt dann mein Finger, richtet mit eiskalter Hand,
А потом указывает на меня своим пальцем, выпрямляет ледяную руку,
Und sticht in meine Wunde, bin gnadenlos verbannt,
И вонзается в мою рану, безжалостно изгоняя меня,
Denn der Splitter in Deinem Auge und der Balken aus dem mein Stolz,
Потому что осколок в твоем глазу и луч из которого моя гордость,
ähneln sich, sind sich so gleich, sind aus dem selben Holz
похожи друг на друга, так похожи друг на друга, сделаны из одного дерева
Bridge
Бридж
Auf einmal kann ich sehen, ich steh' im hellen Licht,
Внезапно я вижу, что стою в ярком свете,,
Und weiß genau: Du brauchst mich jetzt und kein Gericht
И точно знаю: я тебе сейчас нужен, а не суд
Komm lehn' Dich an, ich helfe Dir, bis nichts die Sicht uns nimmt
Подойди, я помогу тебе, пока ничто не заберет нас из поля зрения
Ich hab's begriffen, hab's kapiert: wir Beide sind sein Kind
Я понял, понял: мы оба - его ребенок
Er zeigt nicht mit dem Finger, richtet nicht mit eiskalter Hand,
Он не показывает пальцем, не выпрямляет ледяную руку,
Verbindet unsre Wunden, stellt uns auf neues Land,
Перевязывает наши раны, переносит нас на новую землю,
Und der Splitter in Deinem Auge und den Balken aus dem mein Stolz,
И осколок в твоем глазу, и луч, из которого моя гордость,
Hat er getragen und verbannt auf kantig-rauhes Holz
Носил и изгонял на угловато-шершавой древесине





Writer(s): Sabine Schmidt, Thea Eichholz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.