Laysa Rocha - Nunca é Tarde - traduction des paroles en allemand

Nunca é Tarde - Laysa Rochatraduction en allemand




Nunca é Tarde
Es ist nie zu spät
O que aconteceu, não me interessa saber
Was geschehen ist, interessiert mich nicht zu wissen
O tanto que você deixou, o mundo te envolveu
Wie sehr du dich hast gehen lassen, die Welt hat dich umgarnt
Momentos de ilusão sei que você viveu
Momente der Illusion, ich weiß, du hast sie erlebt
Sei que chorou, sei que você sofreu
Ich weiß, du hast geweint, ich weiß, du hast gelitten
Mas nunca é tarde, pra recomeçar
Aber es ist nie zu spät, um neu anzufangen
Voltar atrás, voltar à casa do pai
Umzukehren, zurückzukehren ins Haus des Vaters
Mas não é tarde não, não é tarde pra voltar
Aber es ist nicht zu spät, nein, es ist nicht zu spät zurückzukehren
Jesus de braços abertos, diz que este é o momento certo
Jesus mit offenen Armen sagt, dies ist der richtige Moment
Pra de novo te abraçar
Um dich wieder zu umarmen
Sei que se arrependeu, e até pensou em voltar
Ich weiß, du hast es bereut und sogar daran gedacht zurückzukommen
Mas no seu pensamento algo diz não mais tempo
Aber in deinen Gedanken sagt etwas, es gibt keine Zeit mehr
E que é tarde pra voltar
Und dass es zu spät ist zurückzukehren
Mas nunca é tarde, pra recomeçar
Aber es ist nie zu spät, um neu anzufangen
Voltar atrás, voltar à casa do pai
Umzukehren, zurückzukehren ins Haus des Vaters
Mas não é tarde não, não é tarde pra voltar
Aber es ist nicht zu spät, nein, es ist nicht zu spät zurückzukehren
Jesus de braços abertos, diz que este é o momento certo
Jesus mit offenen Armen sagt, dies ist der richtige Moment
Pra de novo te abraçar
Um dich wieder zu umarmen
Mas não é tarde não, não é tarde pra voltar
Aber es ist nicht zu spät, nein, es ist nicht zu spät zurückzukehren
Jesus de braços abertos, diz que este é o momento certo
Jesus mit offenen Armen sagt, dies ist der richtige Moment
Pra de novo te abraçar
Um dich wieder zu umarmen
Com anel de honra, quero te receber
Mit einem Ehrenring will ich dich empfangen
Quero trocar as suas vestes, te entregar a minha herança
Ich will deine Kleider wechseln, dir mein Erbe übergeben
E mudar o teu viver, e mudar o teu viver
Und dein Leben ändern, und dein Leben ändern
E mudar o teu viver
Und dein Leben ändern





Writer(s): Anderson Pontes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.